在衆多翻譯軟件中該如何挑選一款實用性強並且適合自己的翻譯工具?

相信許多翻譯學院的學生和已經工作的專職、兼職譯員們,都想找到一款適合教學、工作翻譯的計算機輔助翻譯軟件,我們通常從哪幾個方面去考慮是不是適合自己的翻譯工具呢?   1.【性價比是否適合自己】 Trados、雅信等的正版價格4000~上萬,對於很多非翻譯從業者而言顯然開支過大而不實際。可以考慮價格比較親民的軟件。 2.【是否有翻譯記憶功能】(實時翻譯記憶) 翻譯記憶(TM)是機器翻譯最有價值的方面之
相關文章
相關標籤/搜索