在衆多翻譯軟件中該如何挑選一款實用性強而且適合本身的翻譯工具?

相信許多翻譯學院的學生和已經工做的專職、兼職譯員們,都想找到一款適合教學、工做翻譯的計算機輔助翻譯軟件,咱們一般從哪幾個方面去考慮是否是適合本身的翻譯工具呢?web   1.【性價比是否適合本身】數據庫 Trados、雅信等的正版價格4000~上萬,對於不少非翻譯從業者而言顯然開支過大而不實際。能夠考慮價格比較親民的軟件。服務器 2.【是否有翻譯記憶功能】(實時翻譯記憶)網絡 翻譯記憶(TM)是機
相關文章
相關標籤/搜索