我的博客做業3 ----- 微軟必應詞典客戶端簡測

  

  必應詞典是微軟首款中英文智能詞典。不只可提供中英文單詞和短語查詢,還擁有詞條對比等衆多特點功能,可以爲英文寫做提供幫助。微軟必應詞典基於微軟強大的技術實力和創新能力,有近義詞比較,詞性百搭,拼音搜索,搭配建議等功能,結合了互聯網「在線詞典」及「桌面詞典」的優點,依託必應搜索引擎技術,及時發現並收錄網絡新興詞彙。和傳統的有道詞典、金山詞霸同樣,必應詞典也具備劃詞翻譯、單詞本等功能,而它最具特點的即是真人模擬朗讀功能,美女口模教您說英語,依照您的記憶曲線輔助您背誦單詞。筆者本次測評的版本爲必應詞典v3.5.0win10PC端版本。數據庫

第一部分  調研和評測網絡

  1.產品界面和功能
框架

  藍白主題體現出界面的簡潔和清晰。測試

  詞典欄:版塊分欄呈現,清晰明瞭。每日一句、每日一詞等版塊聯網更新,並且提供生詞本記錄功能。優化

   

  例句欄:聯網搜索例句實例,有類別、來源、難度、釋義四類篩選條件。動畫

  

  翻譯欄:提供超過三十種語言的雙向翻譯,同時有網頁翻譯功能。網站

  

  應用欄:第一次啓動提示須要.NET Framework才能正常運行,正確安裝後重啓應用可正常使用。五個應用能夠經過登錄microsoft帳戶實現我的雲管理。ui

  

  

  2.產品BUG搜索引擎

    (1)網頁翻譯功能存在嚴重bug,筆者試圖翻譯騰訊官網http://www.qq.com和中國科學院英文網頁http://english.cas.cn/,只獲得以下網頁,翻譯內容丟                    失spa

    

    (2)必應電臺的聽寫對比功能在查對上存在bug,分別將兩篇聽力原文複製到聽寫框內提交對比,其中一篇在換行後所有報錯,另外一篇在單詞self日後所有報錯。

    

    

  3.用戶採訪

    個人舍友恰好暑假期間參加一個項目,須要上國外網站調研查資料的,但鑑於英語詞彙量有限,他下載了必應詞典使用裏面的翻譯功能來輔助本身查閱相關資料,使用              必應詞典已經有一段時間了

    

    

    下面是我對他的採訪:

    Q:對這個軟件的第一印象如何?

    A:界面簡潔,好上手,翻譯出來的句子還算通暢。

    

    Q:在使用這個軟件的過程當中有沒有遇到什麼難題?解決了嗎?

    A:網頁翻譯功能很差用,常常崩潰。因此經過逐句逐句複製粘貼翻譯曲線達到了最終目的。

 

    Q:軟件在數據量/界面/功能/準確度上各有什麼優缺點?用戶體驗方面有問題麼?

    A:先說界面,簡潔,是我喜歡的風格。功能的話我基本只用到翻譯的功能,能知足個人基本需求,偶爾在英語考試前用用它拓展應用裏面的單詞聽寫背誦應用,還算可                 以。數據量確實蠻大的,畢竟是聯網更新的。準確度只能說和其餘的翻譯軟件同樣,逐個單詞翻譯時候很詳盡,整句翻譯也基本符合原來的意思,整段翻譯有時候偏                差就有點大了。用戶體驗方面是沒什麼問題的,用的挺順手的。

    

    Q:對產品有什麼改進意見?

    A:就是但願把那些bug修復一下,把網頁翻譯這個功能完善一下。

  4.結論

    這個軟件值得推薦,首先它整合了市面上大部分詞典軟件的精品功能,翻譯精確度能夠接受,還有背單詞和聽寫的功能,這對於自學英語的人來講是個不錯的選擇。根據百度出來的結果,用戶體驗度較高,廣受好評,獲得不少人的推薦。固然bug仍是很多的,但願下個版本的更新能將這款軟件更加完善。

 

第二部分 分析

  根據個人分析,我估計這個軟件作出來至少須要四個月的時間。由於它包括ui設計、聯網數據庫的創建和維護、拓展應用的開發、平臺移植和一些小的細節部分。ui設計不用過久,數據庫的創建和維護花費時間比較長,拓展應用能夠參考市面上同類軟件,平臺移植也須要時間,主要是細小部分的細節調試時間可能會比較長,能夠看出這個產品仍在功能完善階段,維護和更新仍須要時間。

 

第三部分 建議和規劃

  若是我是項目經理,我會花更多的時間在創新的小細節上,畢竟聽寫,背單詞,翻譯這些功能市面上的詞典翻譯軟件早就有了,像有道、金山、扇貝單詞,光靠功能來虜獲用戶的心沒什麼競爭力,須要的是小細節。好比:更加迅速的載入、更加流暢的過渡動畫、更加快速的聯網搜索翻譯、重點單詞高亮等等。

  還有我但願能在產品裏面加入口語交際功能,這對自學英語提升自個人人是至關友好的。

  大部分學英語的人在掌握書面英語以後卻依然很難和外國人進行流暢的口語交際,這是由於不少的書本和軟件提供的僅有文字上面的教學,缺少單純的口語教學,還有部分人由於沒怎麼練過口語,發音很成問題,因此若是可能,會在拓展應用中加入口語交際應用。我會用以下創新來吸引更多的客戶:

  a.語音庫支持英美口音選擇播放

  b.真人配音,清晰洪亮

  c.收錄俚語,諺語,讓用戶即便沒去過外國,也能學到純正外語發音的味道

  若是個人團隊有5我的,給我四個月,首先我做爲項目經理,進行功能規劃,和任務分配。而後兩人開發,一個完成主體,一個策劃細節。而後一人測試。一人美工。

  第1周:市場調研分析,羅列用戶需求,肯定須要定製的功能

  第2周:經過使用較受歡迎的同類型軟件,借鑑其功能實現步驟

  第3周:負責代碼編寫的兩人開始將軟件的框架搭建好,負責美工的成員繼續調研同類產品ui設計

  第4周:開會討論,修改框架,肯定ui的基本構造

  第5周:完成基本功能和框架,整合第一階段的ui,交付代碼測試員進行測試

  第6~10周:代碼編寫的兩人編寫實現具體功能代碼,美工成員完成第二階段ui

  第11~13周:調試代碼,完善軟件,發佈內部版本,收集bug反饋信息

  第13~15周:代碼優化,ui完善

  第16周:總結與發佈

相關文章
相關標籤/搜索