乾貨|人人都是翻譯項目的Master

爲什麼80%的碼農都做不了架構師?>>>    在平時的工作中,我們都會經常查閱一些英文文檔來解決平時遇到的問題和拓寬視野。看到好的文章或者書籍有沒有想要和小夥伴分享的衝動,那麼我們一起來翻譯吧~ 翻譯主張 「信 達 雅」 。「信」指意義不悖原文,即是譯文要準確,不偏離,不遺漏,也不要隨意增減意思;「達」指不拘泥於原文形式,譯文通順明白;「雅」則指譯文時選用的詞語要得體,追求文章本身的古雅,簡明優
相關文章
相關標籤/搜索