論文學習筆記08:IMT

基礎知識總結 (1)機器翻譯技術背景:基於詞的翻譯模型->基於短語的翻譯模型->基於句法的翻譯模型->神經網絡翻譯模型。 (2)譯後編輯: 通過人工直接修改機器翻譯的自動譯文來完成翻譯。譯後編輯是最簡單的人機交互方式。 優點:如果機器翻譯的自動譯文質量較高,人工修改量就比較少,這種方式可以有效提升譯員的生產效率。 缺點:當前的機器翻譯系統對應的譯文質量遠未達到人工翻譯場景的用戶期望。如果機器翻譯的
相關文章
相關標籤/搜索