R語言錯誤的提示(中英文翻譯)

# Chinese translations for R package
# Copyright (C) 2005 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 陳斐 <feic@normipaiva.com>, 2006.
# 鄧小冬 DENG Xiaodong <xd_deng@hotmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 3.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 13:51\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 08:37+0000\n"
"Last-Translator: 鄧小冬 DENG Xiaodong <xd_deng@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "models are not all fitted to the same number of observations"
msgstr "模型擬合時沒有用一樣大小的數據集"

msgid "empty model supplied"
msgstr "提供的模型是空的"

msgid "'acf' must be of length two or more"
msgstr "'acf'的長度必需是一或二"

msgid "object not interpretable as a factor"
msgstr "不能把對象解釋成因子"

msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)"
msgstr "沒法擬合沒有層次的模型('alpha'不能爲0或FALSE)"

msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval"
msgstr "'alpha', 'beta'和'gamma'必需在單位區間內"

msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters"
msgstr "乘法Holt-Winters的數據不能是零"

msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values"
msgstr "計算季節性初始值至少須要兩個週期的數據"

msgid "invalid length(x)"
msgstr "length(x)不對"

msgid "optimization difficulties: %s"
msgstr "優化困難: %s "

msgid "optimization failure"
msgstr "優化失敗"

msgid "time series has no or less than 2 periods"
msgstr "時間序列的週期不能小於二"

msgid "the series is entirely NA"
msgstr "時間序列裏全部的值都是NA"

msgid "frequency must be a positive integer >= 2 for BSM"
msgstr "用BSM時頻率必需是大於等於二的正整數"

msgid "only implemented for univariate time series"
msgstr "只適用於單變量時間序列"

msgid "'x' must be numeric"
msgstr "'x'必需爲數值"

msgid "the first value of the time series must not be missing"
msgstr "時間序列的第一個數值不能是遺漏值"

msgid "all parameters were fixed"
msgstr "全部參數值都是固定的"

msgid "possible convergence problem: 'optim' gave code = %d and message %s"
msgstr "可能遇到了收斂問題:'optim'提供了code=%d和信息%s"

msgid "no factors in the fitted model"
msgstr "擬合模型裏沒有因子"

msgid "'which' specified no factors"
msgstr "'which'沒有指定因子"

msgid "'which' specified some non-factors which will be dropped"
msgstr "'which'內的非因子略過不用"

msgid "'sampleT' and 'nser' must be integer"
msgstr "'sampleT'和'nser'必需都是整數"

msgid "'lag.max' must be at least 0"
msgstr "'lag.max'至少必需爲零"

msgid "'lag.max' must be at least 1"
msgstr "'lag.max'至少必需爲一"

msgid "NAs in 'x'"
msgstr "'x'裏不能有NA"

msgid "x$lag must have at least 1 column"
msgstr "x$lag至少須要有一列"

msgid "can use ci.type=\"ma\" only if first lag is 0"
msgstr "只有在第一個滯後爲0時才能用ci.type=\"ma\" "

msgid "Page [%d,%d]: i =%s; j =%s"
msgstr ""

msgid "univariate time series only"
msgstr "只適用於單變量時間序列"

msgid "no terms in scope"
msgstr "範疇裏沒有項"

msgid "no terms in scope for adding to object"
msgstr "加入對象時範疇內沒有項"

msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?"
msgstr "行數有變化:是否是刪除了遺漏值?"

msgid "attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense"
msgstr "對幾乎是徹底擬合再進行模型選擇是沒有用的"

msgid "F test assumes quasi%s family"
msgstr "F檢驗假設quasi%s家族"

msgid "no 'add1' method implemented for \"mlm\" models"
msgstr "\"mlm\"模型尚未實現'add1'方法"

msgid "scope is not a subset of term labels"
msgstr "範疇不是項標記集的子集"

msgid "no 'drop1' method for \"mlm\" models"
msgstr "\"mlm\" 模型沒有'drop1'方法"

msgid "F test assumes 'quasi%s' family"
msgstr "F檢驗假設'quasi%s'家族"

msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed"
msgstr "這個模型沒有AIC定義,所以不能用'step'這一功能"

msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed"
msgstr "這個模型AIC的值是負無限的,所以'step'不能繼續進行"

msgid "'A' must be an array or table"
msgstr "'A'必需是矩陣或是數據框"

msgid ""
"length of FUN, %d,\n"
" does not match the length of the margins, %d"
msgstr ""
"FUN的長度, %d,\n"
"與邊緣的長度, %d不相符"

msgid "no rows to aggregate"
msgstr "沒有可用來聚合的行"

msgid "'by' must be a list"
msgstr "'by'必需是串列"

msgid "arguments must have same length"
msgstr "參數的長度必需同樣"

msgid "'formula' missing or incorrect"
msgstr "沒有'formula'或有錯"

msgid "'formula' must have both left and right hand sides"
msgstr "'formula'的公式左右兩邊都必需存在"

msgid "cannot change frequency from %g to %g"
msgstr "沒法將頻率從%g改到%g"

msgid "'x' must be coefficient matrix/data frame"
msgstr "'x'必需是係數矩陣/數據框"

msgid "option \"show.coef.Pvalues\" is invalid: assuming TRUE"
msgstr "選項\"show.coef.Pvalues\"不對: 假設成TRUE"

msgid "'P.values' is TRUE, but 'has.Pvalue' is not"
msgstr "'P.values'值是TRUE, 但'has.Pvalue'不是"

msgid "wrong k / cs.ind"
msgstr "k/cs.ind有錯"

msgid "option \"show.signif.stars\" is invalid: assuming TRUE"
msgstr "選項\"show.signif.stars\"不對: 假設成TRUE"

msgid "'anova' object must have colnames"
msgstr "'anova'對象必需有列名"

msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1"
msgstr "'conf.level'必需是一個數值在零到一之間的數字"

msgid "not enough 'x' observations"
msgstr "'x'觀察值數量不夠"

msgid "not enough 'y' observations"
msgstr "'y'觀察值數量不夠"

msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA"
msgstr "樣本的位置不同:沒法計算置信集, 所以回覆NA"

msgid "cannot compute confidence set, returning NA"
msgstr "沒法計算置信集, 回覆NA"

msgid "cannot compute asymptotic confidence set or estimator"
msgstr "沒法計算漸近置信集或估計量"

msgid "cannot compute estimate, returning NA"
msgstr "沒法計算估計量, 回覆NA"

msgid "cannot compute exact p-value with ties"
msgstr "沒法精確計算帶連結的p值"

msgid "cannot compute exact confidence intervals with ties"
msgstr "沒法精確計算帶連結的置信區間"

msgid "grouping factor must have exactly 2 levels"
msgstr "分組因子只能有兩層"

msgid "weights are not supported in a multistratum aov() fit"
msgstr "不支持加權多層aov()擬合"

msgid "Error() model is singular"
msgstr "Error()模型奇異"

msgid "the 'split' argument must be a list"
msgstr "'split'參數必需是串列"

msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0"
msgstr "'coef'必需設定對比, 如, 總和爲零"

msgid "'coef' must have same length as 'contrast.obj'"
msgstr "'coef'的長度必需同'contrast.obj'長度同樣"

msgid "each element of '%s' must be logical"
msgstr "'%s'的全部單元都必需是邏輯值"

msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)"
msgstr "設定的對比是空的(不含任何TRUE值)"

msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)"
msgstr "'contrast.obj'的列必需設定成對比(總和爲零)"

msgid "no degrees of freedom for residuals"
msgstr "殘差沒有自由度"

msgid "'object' does not include an error 'qr' component"
msgstr "'object'不包含偏差'qr'組件"

msgid "Refitting model to allow projection"
msgstr "從新擬合模型以提供射影"

msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)"
msgstr "'contrast.obj'列必需設定對比(總和爲零)"

msgid "collapsing to unique 'x' values"
msgstr "折攏'x'成相互不一樣的值"

msgid "invalid interpolation method"
msgstr "內插方法不對"

msgid "need at least two non-NA values to interpolate"
msgstr "調用內插至少須要兩個非NA值的數據"

msgid "zero non-NA points"
msgstr "沒有非NA數據點"

msgid "'approx' requires n >= 1"
msgstr "'approx'須要n大於等於一"

msgid "'order.max' must be >= 1"
msgstr "'order.max'必需大於等於一"

msgid "'order.max' must be < 'n.used'"
msgstr "'order.max'必需小於'n.used'"

msgid "zero-variance series"
msgstr ""

msgid "'n.ahead' must be at least 1"
msgstr "'n.ahead'至少必需爲一"

msgid "number of series in 'object' and 'newdata' do not match"
msgstr "'object'和'newdata'裏的序列數目不一樣"

msgid "'se.fit' not yet implemented for multivariate models"
msgstr "'se.fit'沒有爲多變量的模型實現"

msgid "MLE only implemented for univariate series"
msgstr "MLE只爲單變量序列實現"

msgid "'order.max' must be >= 0"
msgstr "'order.max'必需大於等於零"

msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
msgstr "'order'必需是長度爲三的非負數值矢量"

msgid "'seasonal' must be a list with component 'order'"
msgstr "'seasonal'必需是帶'order'組件的串列"

msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3"
msgstr "'seasonal$order'必需是長度爲三的非負數值矢量"

msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match"
msgstr "'x'和'xreg'的長度不同"

msgid "wrong length for 'fixed'"
msgstr "'fixed'長度不對"

msgid "some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
msgstr "一些AR參數是固定的:把transform.pars設成FALSE"

msgid "too few non-missing observations"
msgstr "非遺漏的觀察量數目不夠"

msgid "'init' is of the wrong length"
msgstr "'init'長度不對"

msgid "non-stationary AR part"
msgstr "非平穩AR部分"

msgid "non-stationary seasonal AR part"
msgstr "非平穩季節性AR部分"

msgid "possible convergence problem: optim gave code = %d"
msgstr "可能遇到了收斂問題:optim信息code=%d"

msgid "non-stationary AR part from CSS"
msgstr "CSS裏有非平穩的AR部分"

msgid "non-stationary seasonal AR part from CSS"
msgstr "CSS裏有非平穩季節性的AR部分"

msgid "'xreg' and 'newxreg' have different numbers of columns"
msgstr "'xreg'和'newxreg'有不一樣數目的列"

msgid "MA part of model is not invertible"
msgstr "模型的MA部分非可逆"

msgid "seasonal MA part of model is not invertible"
msgstr "模型季節性的MA部分非可逆"

#, fuzzy
msgid "NAs in '%s'"
msgstr "'x'裏不能有NA"

#, fuzzy
msgid "invalid 'SSinit'"
msgstr "'nb'不對"

msgid "converting non-invertible initial MA values"
msgstr "轉換非可逆的MA初始值"

msgid "some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE"
msgstr "一些ARMA參數是固定的:把transform.pars設成FALSE"

msgid "'xreg' is collinear"
msgstr "'xreg'是同線的"

msgid "NAs present: setting 'delta' to -1"
msgstr "出現了NA:請把'delta'設成-1"

msgid "transformed ARMA parameters were fixed"
msgstr "變換過的ARMA參數是固定的"

msgid "need at least 2 data points"
msgstr "至少須要兩個數據點"

msgid "invalid 'x'"
msgstr "'x'不對"

msgid "invalid 'nb'"
msgstr "'nb'不對"

msgid "no solution in the specified range of bandwidths"
msgstr "在設定的頻寬值域內找不到解答"

msgid "increasing bw.SJ() search interval (%d) to [%.4g,%.4g]"
msgstr "增長bw.SJ()的搜索間隔(%d) 至[%.4g,%.4g]"

msgid "minimum occurred at one end of the range"
msgstr "最小值存在於值域的邊界上"

msgid "'x' must be a list with at least 2 elements"
msgstr "'x'必需是至少有兩個單元的串列"

msgid "'x' and 'g' must have the same length"
msgstr "'x'和'g'的長度必需相同"

msgid "all observations are in the same group"
msgstr "全部的觀察量都屬於同一個組"

msgid "there must be at least 2 observations in each group"
msgstr "每組至少須要有兩個觀察量"

#, fuzzy
msgid "'formula' should be of the form response ~ group"
msgstr "公式'%s'的形式必需是'~expr'"

msgid "'x' must be nonnegative and integer"
msgstr "'x'必需是非負的整數"

msgid "'n' must be a positive integer >= 'x'"
msgstr "'n'必需是大於等於'x'的正整數"

msgid "incorrect length of 'x'"
msgstr "'x'長度不對"

msgid "'p' must be a single number between 0 and 1"
msgstr "'p'必需是在零到一之間的數值"

msgid "length of choices must be 2"
msgstr "選擇長度必需爲二"

msgid "object '%s' has no scores"
msgstr "對象'%s'沒有分數"

msgid "'scale' is outside [0, 1]"
msgstr "'scale'在[0, 1]值域外"

msgid "biplots are not defined for complex PCA"
msgstr "複數的PCA畫不出biplot"

msgid "unequal number of rows in 'cancor'"
msgstr "'cancor'裏的行數不同"

msgid "dimension 0 in 'x' or 'y'"
msgstr "'x'或'y'的維度爲零"

msgid "'x' has rank 0"
msgstr "'x'的秩爲零"

msgid "'y' has rank 0"
msgstr "'y'的秩爲零"

msgid "'x' and 'y' must have the same length"
msgstr "'x'和'y'的長度必需相同"

msgid "'x' and 'y' must have at least 2 levels"
msgstr "'x'和'y'至少有兩個層次"

msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite"
msgstr "'x'全部的值都必需是非負的有限值"

msgid "at least one entry of 'x' must be positive"
msgstr "'x'裏至少要包含一個正值"

msgid "cannot compute simulated p-value with zero marginals"
msgstr "沒法用零邊緣計算模擬p值"

msgid "'x' must at least have 2 elements"
msgstr "'x'至少有兩個單元"

msgid "'x' and 'p' must have the same number of elements"
msgstr "'x'和'p'必需包含一樣數目的單元"

msgid "probabilities must be non-negative."
msgstr "機率必需爲非負值。"

msgid "probabilities must sum to 1."
msgstr "機率總和必需爲一。"

msgid "Chi-squared approximation may be incorrect"
msgstr "Chi-squared近似算法有可能不許"

msgid "NA values not allowed in 'd'"
msgstr "'d'裏不容許有NA值"

msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix"
msgstr "距離必需是'dist'計算出結果或是正方形矩陣"

msgid "invalid value of 'n'"
msgstr "'n'的值不對"

msgid "'k' must be in {1, 2, ..  n - 1}"
msgstr "'k'必需是{1, 2, ..  n - 1}中的一個"

msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0"
msgstr "前%2$d個特徵值裏只有%1$d個大於零"

msgid "initial value is not in the interior of the feasible region"
msgstr "初始值不是在可行區域內"

msgid "Barrier algorithm ran out of iterations and did not converge"
msgstr "壁壘算法超過了迭代但沒有收斂"

msgid "Objective function increased at outer iteration %d"
msgstr "目標函數在外部循環增長了%d"

msgid "Objective function decreased at outer iteration %d"
msgstr "目標函數在外部循環減小了%d"

msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom"
msgstr "對比不適用於%d自由度"

msgid ""
"orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d "
"degrees of freedom"
msgstr "由於自由度爲%d,因此沒法準確地表達正交多項式"

msgid "'scores' argument is of the wrong length"
msgstr "'scores'參數長度對對"

msgid "'scores' must all be different numbers"
msgstr "'scores'內包含的數值不能都是相同的"

msgid "'degree' must be at least 1"
msgstr "'degree'至少爲一"

msgid "missing values are not allowed in 'poly'"
msgstr "'poly'裏不能有遺漏值"

msgid "'degree' must be less than number of unique points"
msgstr "'degree'必需小於惟一數據點的數目"

msgid "must supply one or more vectors"
msgstr "至少要提供一或多個矢量"

msgid "arguments must have the same length"
msgstr "參數的長度必需同樣"

msgid "contrasts apply only to factors"
msgstr "對比只適用於因子"

msgid "contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels"
msgstr "對比只適用於有兩個或多於兩個層次的因子"

msgid "wrong number of contrast matrix rows"
msgstr "對比矩陣的行數不對"

msgid "singular contrast matrix"
msgstr "奇異對比矩陣"

msgid "numeric contrasts or contrast name expected"
msgstr "須要數值對比或對比的名字"

msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed"
msgstr "%s須要正確安裝的'Matrix'程序包"

msgid "not enough degrees of freedom to define contrasts"
msgstr "設定對比的自由度不夠"

msgid "baseline group number out of range"
msgstr "基線組在值域外"

msgid "invalid 'use' argument"
msgstr "'use'參數不對"

msgid "supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'"
msgstr "要麼同時設定'x'和'y',要麼只設定矩陣式的'x'"

msgid "'y' must be numeric"
msgstr "'y'必需是數值"

msgid "'x' is empty"
msgstr "'x'是空的"

msgid "both 'x' and 'y' must be non-empty"
msgstr "'x'和'w'不能是空的"

msgid "cannot handle 'pairwise.complete.obs'"
msgstr "不知如何處理'pairwise.complete.obs'"

msgid "'V' is not a square numeric matrix"
msgstr "'V'不是正方形的數值矩陣"

msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"
msgstr "diag(.)內有0或NA值;無限值的可靠性不高"

msgid "'x' must be a numeric vector"
msgstr "'x'必需是數值矢量"

msgid "'y' must be a numeric vector"
msgstr "'y'必需是數值矢量"

msgid "not enough finite observations"
msgstr "有限值的觀察量不夠"

msgid "Cannot compute exact p-value with ties"
msgstr "沒法給連結計算精確p值"

msgid "'formula' missing or invalid"
msgstr "'formula'遺漏或有錯"

msgid "invalid formula"
msgstr "公式不對"

msgid "'x' must be a matrix or a data frame"
msgstr "'x'必需是矩陣或是數據框"

msgid "'x' must contain finite values only"
msgstr "'x'只能包含有限值"

msgid "length of 'wt' must equal the number of rows in 'x'"
msgstr "'wt'的長度必需同'x'的行數相同"

msgid "weights must be non-negative and not all zero"
msgstr "權數必需爲非負值,並且不能所有都爲零"

msgid "length of 'center' must equal the number of columns in 'x'"
msgstr "'center'的長度必需同'x'的列數相同"

msgid "invalid 'tree' ('merge' component)"
msgstr "'tree'不對('merge'組件)"

msgid "either 'k' or 'h' must be specified"
msgstr "'k'和'h'中必需設定一個"

msgid "the 'height' component of 'tree' is not sorted (increasingly)"
msgstr "'tree'裏的'height'組件沒有排序(由小到大)"

msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d"
msgstr "'k'的單元必需在一和%d之間"

msgid ""
"dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to "
"\"hclust\""
msgstr ""

msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}"
msgstr "系統樹圖節點有非正#{分支}"

msgid "midcache() of non-binary dendrograms only partly implemented"
msgstr "非二分系統樹圖的midcache()只實現了一部分"

msgid "non-leaf subtree of length 0"
msgstr "長度爲零的非葉子樹"

msgid "'order.dendrogram' requires a dendrogram"
msgstr "'order.dendrogram'必需用在系統樹圖上"

msgid "'reorder.dendrogram' requires a dendrogram"
msgstr "'reorder.dendrogram'必需用在系統樹圖上"

msgid "invalid (length 0) node in dendrogram"
msgstr "系統樹圖裏的節點不對(長度爲零)"

msgid "dendrogram non-leaf node with non-positive #{branches}"
msgstr "系統樹圖裏有非正#{分支}的非葉節點"

msgid "'height' must be at least %g, the maximal height of its components"
msgstr "'height'值必需至少是%g,其全部組件裏最大的高度值"

msgid "'X' is not a dendrogram"
msgstr "'X'不是系統樹圖"

msgid "'x' must be a numeric matrix"
msgstr "'x'必需爲數值矩陣"

msgid "'x' must have at least 2 rows and 2 columns"
msgstr "'x'至少有兩行和兩列"

msgid "'margins' must be a numeric vector of length 2"
msgstr "'margins'必需是長度爲二的數值矢量"

msgid "row dendrogram ordering gave index of wrong length"
msgstr "行系統樹圖排序索引結果的長度出了錯"

msgid "Colv = \"Rowv\" but nrow(x) != ncol(x)"
msgstr "Colv = \"Rowv\" 但 nrow(x) != ncol(x)"

msgid "column dendrogram ordering gave index of wrong length"
msgstr "行系統樹圖排序索引結果的長度出了錯"

msgid "'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)"
msgstr "'ColSideColors'必需是長度爲ncol(x)的字節矢量"

msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)"
msgstr "'RowSideColors'必需是長度爲nrow(x)的字節矢量"

msgid "argument 'x' must be numeric"
msgstr "參數'x'必需是數值"

msgid "'x' contains missing values"
msgstr "'x'內含遺漏值"

msgid "invalid value of length(x)"
msgstr "length(x)的值不對"

msgid "'x' and 'weights' have unequal length"
msgstr "'x'和'weights'的長度必需相同"

msgid "'weights' must all be finite"
msgstr "'weights'的值必需都是有限的"

msgid "'weights' must not be negative"
msgstr "'weights'不能是負數的"

msgid "sum(weights) != 1  -- will not get true density"
msgstr " sum(weights) != 1,所以沒法取得真密度函數"

msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically"
msgstr "自動選擇頻寬至少須要兩個數據點"

msgid "unknown bandwidth rule"
msgstr "沒有這樣的頻寬規則"

msgid "non-finite 'bw'"
msgstr "'bw'是無限值"

msgid "'bw' is not positive."
msgstr "'bw'不是正數。"

msgid "non-finite 'from'"
msgstr "'from'是無限值"

msgid "non-finite 'to'"
msgstr "'to'是無限值"

msgid "invalid formula in deriv"
msgstr "deriv裏的公式不對"

msgid "'x' is not a vector"
msgstr "'x'不是矢量"

msgid "bad value for 'lag' or 'differences'"
msgstr "'lag'或'differences'的值有錯"

msgid "'xi' does not have the right length"
msgstr "'xi'的長度不對"

msgid "incorrect dimensions for 'xi'"
msgstr "'xi'的尺寸不對"

msgid "'x' is not a vector or matrix"
msgstr "'x'不是矢量或矩陣"

msgid "invalid distance method"
msgstr "距離方法不對"

msgid "ambiguous distance method"
msgstr "距離方法不明確"

msgid "non-square matrix"
msgstr "非正方形矩陣"

msgid "specify 'rate' or 'scale' but not both"
msgstr "'rate'和'scale'兩個中只能設定其中一個"

msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors."
msgstr "x[]和prob[]必需是長度相等的矢量。"

#, fuzzy
msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0"
msgstr "機率必需爲非負值。"

msgid "'x' must be non-negative"
msgstr "'x'必需爲非負數"

msgid "size != sum(x), i.e. one is wrong"
msgstr "size != sum(x), 兩個中間至少有一個不對"

msgid "'prob' and 'mu' both specified"
msgstr "'prob'和'mu'不能同時設定"

msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method"
msgstr "由於這個方法的限制,有些項的值爲NA"

msgid "'x' must have 1 or more non-missing values"
msgstr "'x'必需含一個或多個非遺漏值"

msgid "wrong embedding dimension"
msgstr "嵌入維度不對"

msgid "'covmat' is not a valid covariance list"
msgstr "'covmat'這個協方差串列有錯"

msgid "neither 'x' nor 'covmat' supplied"
msgstr "'x'和'covmat'都沒有被設定"

msgid "response not allowed in formula"
msgstr "公式裏不能有響應"

msgid "factor analysis applies only to numerical variables"
msgstr "因子分析只適用於數值變量"

msgid "'covmat' is of unknown type"
msgstr "'covmat'的種類不對"

msgid "requested scores without an 'x' matrix"
msgstr "被要求的分數沒有'x'矩陣"

msgid "factor analysis requires at least three variables"
msgstr "因子分析至少須要三個變量"

msgid "no starting values supplied"
msgstr "沒有設定初始值"

msgid "invalid argument 'lambda'"
msgstr "參數'lambda'不對"

msgid "%s link not recognised"
msgstr "沒有這樣%s的鏈結"

msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s"
msgstr "Poisson分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是%s"

msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family"
msgstr "'Poisson'分佈族不能用負數"

msgid "ignoring prior weights"
msgstr "先驗重量略過不用"

msgid ""
"link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s"
msgstr "quasipoisson分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是%s"

msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family"
msgstr "'quasiPoisson'分佈族不能用負數"

msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s"
msgstr "gaussian分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是%s"

msgid "cannot find valid starting values: please specify some"
msgstr "找不到有效的初始值: 請設定"

msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s"
msgstr "二項分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是%s"

msgid "y values must be 0 <= y <= 1"
msgstr "y值必需知足0 <= y <= 1"

msgid "non-integer #successes in a binomial glm!"
msgstr "二項通用線性模型裏出現了非整數的#成功!"

msgid "non-integer counts in a binomial glm!"
msgstr "二項通用線性模型裏出現了非整數的計數!"

msgid ""
"for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
msgstr ""
"'binomial'分佈族,y必需是隻含0或1的向量\n"
"或是帶兩個列的矩陣,第一列是成功的計數,第二列是失敗的計數"

msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights"
msgstr "沒法用非整數的prior.weights進行模擬"

msgid ""
"link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s"
msgstr "quasibinomial分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是%s"

msgid ""
"for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n"
"or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures"
msgstr ""
"'quasibinomial'分佈族,y必需是隻含0或1的向量\n"
"或是帶兩個列的矩陣,第一列是成功的計數,第二列是失敗的計數"

msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s"
msgstr "gamma分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是%s"

msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family"
msgstr "'gamma'分佈族不容許有負值"

msgid "using weights as shape parameters"
msgstr "用重量做爲形狀參數"

msgid ""
"link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s"
msgstr "inverse.gaussian分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結%s"

msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family"
msgstr "'inverse.gaussian'分佈族只容許正值"

msgid "need CRAN package 'SuppDists' for the 'inverse.gaussian' family"
msgstr "'inverse.gaussian'分佈族須要CRAN程序包'SuppDists'"

msgid "using weights as inverse variances"
msgstr "用重量做逆方差"

msgid ""
"'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", "
"\"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\""
msgstr ""
"'variance' \"%s\"不對:只能用\"mu(1-mu)\", \"mu\", \"mu^2\", \"mu^3\"和"
"\"constant\"其中之一"

msgid "length mismatch in convolution"
msgstr "卷積中的長度不相符"

msgid "missing values in 'filter'"
msgstr "'filter'裏有遺漏值"

msgid "'filter' is longer than time series"
msgstr "'filter'的長度比時間序列的長度要長"

msgid "argument 'sides' must be 1 or 2"
msgstr "參數'sides'必需是一或二"

msgid "'circular' must be logical and not NA"
msgstr "'circular'必需是邏輯值,不能是NA"

msgid "length of 'init' must equal length of 'filter'"
msgstr "'init'的長度必需等於'filter'的長度"

msgid "'x' must have at least 2 rows and columns"
msgstr "'x'至少必需有兩行和兩列"

msgid "'x' has entries too large to be integer"
msgstr "'x'的正數值太大"

#, fuzzy
msgid "'x' has been rounded to integer: %s"
msgstr "'x'被捨入成正數:%d"

msgid "if 'x' is not a matrix, 'y' must be given"
msgstr "若是'x'不是矩陣的話, 必定得有'y'值"

msgid "'mult' must be integer >= 2, typically = 30"
msgstr "'mult'必需是大於等於二的正數,通常等於30"

msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\""
msgstr "必需在\"two.sided\", \"less\"或\"greater\"中選一個"

msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf"
msgstr "'or'必需是在零和Inf之間的一個數值"

msgid "need 2 or more non-zero row marginals"
msgstr "至少須要多於兩個非零行邊"

msgid "need 2 or more non-zero column marginals"
msgstr "至少須要多於兩個非零列邊"

msgid "'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table"
msgstr "'hybrid'對2x2的表無用"

msgid "all groups must contain data"
msgstr "全部的組都必需包含數據"

msgid "all group levels must be finite"
msgstr "全部組的層次都必需是有限的"

msgid "not enough observations"
msgstr "觀察量不夠"

msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'"
msgstr "'groups'或'blocks'裏不能有NA"

msgid "'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length"
msgstr "'y', 'groups'和'blocks'的長度必需相同"

msgid "not an unreplicated complete block design"
msgstr "不是非折疊徹底區組設計"

msgid "formula missing"
msgstr "沒有公式"

msgid "incorrect specification for 'formula'"
msgstr "'formula'設定不對"

msgid "nothing to tabulate"
msgstr "沒有可列表的數據"

msgid "incorrect specification for 'row.vars'"
msgstr "'row.vars'設定不對"

msgid "incorrect specification for 'col.vars'"
msgstr "'col.vars'設定不對"

msgid "interactions are not allowed"
msgstr "不容許有交互做用項"

msgid "'formula' has '.' in both left and right hand sides"
msgstr "'formula'的公式左右兩邊都有'.'"

msgid "incorrect variable names in rhs of formula"
msgstr "公式右邊變量名字不對"

msgid "incorrect variable names in lhs of formula"
msgstr "公式左邊變量名字不對"

msgid "cannot use dots in formula with given data"
msgstr "按照所提供的數據沒法在公式裏用點符號"

msgid "'x' must be an \"ftable\" object"
msgstr "'x'必需是\"ftable\"對象"

msgid "wrong method"
msgstr "方法不對"

msgid "'file' must be a character string or connection"
msgstr "'file'必需是字符串或鏈結"

msgid "'row.var.names' missing"
msgstr "沒有'row.var.names'值"

msgid "'col.vars' missing or incorrect"
msgstr "沒有'col.vars'值或它設定得不對"

msgid "'family' not recognized"
msgstr "'family'設定得不對"

msgid "invalid 'method' argument"
msgstr "'method'參數不對"

msgid "'weights' must be a numeric vector"
msgstr "'weights'必需是數值矢量"

msgid "negative weights not allowed"
msgstr "權數不能是負的"

msgid "number of offsets is %d should equal %d (number of observations)"
msgstr "偏置的個數是%d,應該同觀察量的個數%d相等"

msgid ""
"fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?"
msgstr "擬合計算零變異時沒有迴歸—增長'maxit'嗎?"

msgid "value of 'epsilon' must be > 0"
msgstr "'epsilon'的值必需大於零"

msgid "maximum number of iterations must be > 0"
msgstr "迭代的最高值數目必需大於零"

msgid "'family' argument seems not to be a valid family object"
msgstr "'family'參數的值不是正確的分佈族對象"

msgid "invalid linear predictor values in empty model"
msgstr "空模型裏的線形従屬変數值不對"

msgid "invalid fitted means in empty model"
msgstr "空模型的擬合平均值不對"

msgid ""
"length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s"
msgstr "'start'的長度應該是%d,同%s的初始係數相一致"

msgid "NAs in V(mu)"
msgstr "V(mu) 裏有NA"

msgid "0s in V(mu)"
msgstr "V(mu) 裏有零"

msgid "NAs in d(mu)/d(eta)"
msgstr "d(mu)/d(eta) 裏有NA"

msgid "no observations informative at iteration %d"
msgstr "觀察量不含信息,於迭代%d"

msgid "non-finite coefficients at iteration %d"
msgstr "迭代%d時出現了無限大的係數值"

msgid ""
"no valid set of coefficients has been found: please supply starting values"
msgstr "找不到有效的係數:請提供初始值"

msgid "step size truncated due to divergence"
msgstr "由於算法分歧將步驟大小縮短"

msgid "inner loop 1; cannot correct step size"
msgstr "內循環一; 沒法校訂步驟大小"

msgid "step size truncated: out of bounds"
msgstr "縮短了步驟大小:在值域外"

msgid "inner loop 2; cannot correct step size"
msgstr "內循環二; 沒法校訂步驟大小"

msgid "glm.fit: algorithm did not converge"
msgstr "glm.fit:算法沒有聚合"

msgid "glm.fit: algorithm stopped at boundary value"
msgstr "glm.fit:算法在邊界值中止"

msgid "glm.fit: fitted probabilities numerically 0 or 1 occurred"
msgstr "glm.fit:擬合機率算出來是數值零或一"

msgid "glm.fit: fitted rates numerically 0 occurred"
msgstr "glm.fit:擬合速率算出來是數值零"

msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:"
msgstr "如下'anova.glm'的參數不對所以略過不用:"

msgid ","
msgstr ","

msgid "using F test with a '%s' family is inappropriate"
msgstr "將F檢驗用於%s分佈族是不對的"

msgid "using F test with a fixed dispersion is inappropriate"
msgstr "將F檢驗用於固定疏散的分佈是不對的"

msgid "models with response %s removed because response differs from model 1"
msgstr "帶響應%s的模型被刪除了,由於響應同模型1不相對"

msgid "models were not all fitted to the same size of dataset"
msgstr "模型擬合時沒有用一樣大小的數據集"

msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion"
msgstr "計算離散度時零權數的觀察量略過不用"

msgid ""
"The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\""
msgstr ""

msgid "invalid clustering method"
msgstr "羣集方法不對"

msgid "ambiguous clustering method"
msgstr "羣集方法不明確"

msgid "invalid dissimilarities"
msgstr "dissimilarities不對"

msgid "size cannot be NA nor exceed 65536"
msgstr "大小不能是NA,出不能超出65536"

msgid "must have n >= 2 objects to cluster"
msgstr "用羣集時必需有n >= 2的對象"

msgid "invalid length of members"
msgstr "成員長度不對"

msgid "argument 'x' cannot be coerced to class %s"
msgstr "沒法將'x'參數強制轉換成%s類別"

msgid "Consider providing an as.hclust.%s() method"
msgstr "請考慮提供as.hclust.%s()這一方法"

msgid "need dendrograms where all leaves have labels"
msgstr "須要全部葉子都有標記的系統樹圖"

msgid "'k' and 'h' must be a scalar"
msgstr "'k'和'h'必需都是純量"

msgid "specify exactly one of 'k' and 'h'"
msgstr "'k'和'h'二者只能設定一個"

msgid "k must be between 2 and %d"
msgstr "k必需在二和%d之間"

msgid "specify exactly one of 'which' and 'x'"
msgstr "'which'和'x'二者只能設定一個"

msgid "all elements of 'which' must be between 1 and %d"
msgstr "'which'的全部單元值都必需在一和%d之間"

msgid "invalid parameter values"
msgstr "參數值不對"

msgid "a limit is missing"
msgstr "極限有遺漏"

msgid "missing values not allowed"
msgstr "不能有遺漏值"

msgid "'r' is less than 1"
msgstr "'r'小於一"

msgid "'m' is less than 1"
msgstr "'m'小於一"

msgid "'r' is less than 0"
msgstr "'r'小於零"

msgid "'m' must be numeric with non-negative integers"
msgstr "'m'必需是非負的整數"

msgid "unknown named kernel"
msgstr "沒有這樣的內核名"

msgid "'coef' must be a vector"
msgstr "'coef'必需是矢量"

msgid "'coef' does not have the correct length"
msgstr "'coef'的長度不對"

msgid "coefficients do not add to 1"
msgstr "係數總和不是一"

msgid "'k' is not a kernel"
msgstr "'k'不是內核"

msgid "'x' is shorter than kernel 'k'"
msgstr "'x'比內核'k'要短"

msgid "'kernapply' is not available for object 'x'"
msgstr "'kernapply'不適用於對象'x'"

msgid "'x' is not a kernel"
msgstr "'x'不是內核"

msgid "empty cluster: try a better set of initial centers"
msgstr "空的羣集: 請試試更精確一點的初始中心集"

msgid "number of cluster centres must lie between 1 and nrow(x)"
msgstr "羣集中心數目必需在一和nrow(x) 這間"

msgid "Quick-TRANSfer stage steps exceeded maximum (= %d)"
msgstr ""

msgid "invalid nrow(x)"
msgstr "nrow(x)不對"

msgid "invalid ncol(x)"
msgstr "ncol(x)不對"

msgid "'centers' must be a number or a matrix"
msgstr "'centers'必需是個數字或矩陣"

msgid "more cluster centers than distinct data points."
msgstr "羣集中心的數目要比數據點數目多。"

msgid "initial centers are not distinct"
msgstr "初始中心的值有些是相同的"

msgid "more cluster centers than data points"
msgstr "羣集中心的數目要比數據點數目多"

msgid "'invalid value of 'k'"
msgstr "參數'k'不對"

msgid "'iter.max' must be positive"
msgstr "'iter.max'必需是正數"

msgid "must have same number of columns in 'x' and 'centers'"
msgstr "'x'和'centers'的列數必需相等"

msgid "'x' is a list, so ignoring argument 'g'"
msgstr ""

msgid "some elements of 'x' are not numeric and will be coerced to numeric"
msgstr ""

msgid "not enough 'x' data"
msgstr "'x'數據不夠"

msgid "not enough 'y' data"
msgstr "'y'數據不夠"

msgid "p-value will be approximate in the presence of ties"
msgstr "並列的時候P-值將近似"

msgid "'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function"
msgstr "'y'必需是數值,或是個函數,或是指定適當函數的字符串"

msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test"
msgstr "Kolmogorov - Smirnov檢驗裏不該該有連結"

msgid ""
"numeric y must be supplied.\n"
"For density estimation use density()"
msgstr ""
"y數值必需存在。\n"
"用density()來估計密度"

msgid "'k' is not an integer"
msgstr "'k'不是整數"

msgid "method = '%s' is not supported. Using 'qr'"
msgstr "不支持method = '%s'。用'qr'"

msgid "number of offsets is %d, should equal %d (number of observations)"
msgstr "偏置的個數爲%d,應該爲%d (觀察量數目)"

msgid "'x' must be a matrix"
msgstr "'x'必需是矩陣"

msgid "0 (non-NA) cases"
msgstr "沒有(非NA)案例可用"

msgid "incompatible dimensions"
msgstr "維度不相配"

msgid "singular fit encountered"
msgstr "遇到了奇異擬合"

msgid "missing or negative weights not allowed"
msgstr "權數不容許是遺漏值或負值"

msgid "invalid 'lm' object:  no 'terms' component"
msgstr "'lm'對象不對: 不包含'term'組件"

msgid "calling summary.lm(<fake-lm-object>) ..."
msgstr "調用summary.lm(<fake-lm-object>) ..."

msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit"
msgstr "對象的殘差自由度代表這不是\"lm\" 擬合"

#, fuzzy
msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable"
msgstr "對幾乎是徹底擬合進行ANOVA F-檢驗的結果不會可靠"

msgid ""
"lm object does not have a proper 'qr' component.\n"
" Rank zero or should not have used lm(.., qr=FALSE)."
msgstr ""
"lm對象的'qr'組件不對。\n"
" 其秩零,要麼不該該調用lm(.., qr=FALSE)."

msgid "family '%s' not implemented"
msgstr "分佈族'%s'尚未實現"

msgid "calling anova.lm(<fake-lm-object>) ..."
msgstr "調用anova.lm(<fake-lm-object>) ..."

msgid "ANOVA F-tests on an essentially perfect fit are unreliable"
msgstr "對幾乎是徹底擬合進行ANOVA F-檢驗的結果不會可靠"

msgid "calling predict.lm(<fake-lm-object>) ..."
msgstr "調用predict.lm(<fake-lm-object>) ..."

msgid "prediction from a rank-deficient fit may be misleading"
msgstr "用秩缺少擬合來進行預測的結果極可能不可靠"

msgid "predictions on current data refer to _future_ responses"
msgstr "用當前數據獲得的預測結果對_將來_響應有用"

msgid ""
"assuming prediction variance inversely proportional to weights used for "
"fitting"
msgstr "假設預測的方差同在擬和時所用的衡量成負比"

msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted"
msgstr "雖然模型在擬和時用了衡量,但在預測時仍假定方差不變"

msgid "'weights' as formula should be one-sided"
msgstr "'weights'做爲公式來用只能在公式的一邊"

msgid "'object' has no 'effects' component"
msgstr "'object'沒有'effects'組件"

msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects"
msgstr "'se.fit'參數尚未爲\"mlm\"對象實現"

msgid "invalid model QR matrix"
msgstr "模型QR矩陣不對"

msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting"
msgstr "非NA殘差的長度與擬合時所用的案例不相符"

msgid "too few cases, n < k"
msgstr "案例不夠, n小於k"

msgid "predictors must all be numeric"
msgstr "従屬変數必需都是數值"

msgid "'degree' must be 0, 1 or 2"
msgstr "'degree'必需是0, 1或2"

msgid "both 'span' and 'enp.target' specified: 'span' will be used"
msgstr "'span'和'enp.target'同時有設定:只用'span'的值"

msgid "invalid 'control' argument"
msgstr "'control'參數不對"

msgid "invalid NCOL(X)"
msgstr "NCOL(X)不對"

msgid "only 1-4 predictors are allowed"
msgstr "只容許有一到四個従屬変數"

msgid "invalid 'y'"
msgstr "'y'不對"

msgid ""
"specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1"
msgstr "degree = 1時不能忽略因子従屬変數的二次方"

msgid ""
"specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric "
"predictor"
msgstr "只有一個數值従屬変數時不能忽略従屬変數的二次方"

msgid "specified parametric for all predictors"
msgstr "全部従屬変數都被設定爲參數"

msgid "invalid argument 'span'"
msgstr "參數'span'不對"

msgid "invalid argument 'cell'"
msgstr "參數'cell'不對"

msgid "invalid argument 'degree'"
msgstr "參數'degree'不對"

msgid "first argument must be a \"loess\" object"
msgstr "第一個參數必需爲\"loess\"對象"

msgid "no models to compare"
msgstr "沒有可用來比較的模型"

msgid "extra arguments discarded"
msgstr "額外參數不用"

msgid "'logLik.lm' does not support multiple responses"
msgstr "'logLik.lm'不支持多響應"

msgid "no \"nobs\" attribute is available"
msgstr "沒有\"nobs\"這個屬性"

msgid "no 'nobs' method is available"
msgstr "沒有適用於'nobs'的方法"

msgid "'margin' must contain names or numbers corresponding to 'table'"
msgstr ""

msgid "'start' and 'table' must be same length"
msgstr "'start'和'table'的長度必需相等"

msgid "number of weights = %d should equal %d (number of responses)"
msgstr "權數的數目 = %d但應等於%d (響應數目)"

msgid "'X' matrix was collinear"
msgstr "'X'是同線矩陣"

msgid "missing observations deleted"
msgstr "刪除了遺漏觀察量"

msgid "observations with 0 weight not used in calculating standard deviation"
msgstr "計算標準差時不用零權數的觀察量"

msgid "observations with 0 weights not used"
msgstr "權數爲零的觀察量略過不用"

msgid "'low' and 'high' cannot be both TRUE"
msgstr "'low'和'high'不能同時都爲TRUE"

msgid "need multiple responses"
msgstr "須要多個響應"

msgid "object must be of class %s or %s"
msgstr "對象必需是%s或%s的類別"

msgid "residuals have rank %d < %d"
msgstr "殘差的秩 %d < %d"

msgid "NAs are not allowed"
msgstr "不能有NA"

msgid "each dimension in table must be >= 2"
msgstr "表的每一個維度都必需 >= 2"

msgid "'x' must be a 3-dimensional array"
msgstr "'x'必需是三維陣列"

msgid "if 'x' is not an array, 'y' must be given"
msgstr "若是'x'不是陣列的話, 必需提供'y'值"

msgid "if 'x' is not an array, 'z' must be given"
msgstr "若是'x'不是陣列的話, 必需提供'z'值"

msgid "'x', 'y', and 'z' must have the same length"
msgstr "'x', 'y'和'z'的長度必需相等"

msgid "sample size in each stratum must be > 1"
msgstr "每一個階層裏的樣本大小都必需大於一"

msgid "'x' must be square with at least two rows and columns"
msgstr "'x'必需是正方形的至少有兩列和兩行的矩陣"

msgid "'x' and 'y' must have the same number of levels (minimum 2)"
msgstr "'x'和'y'必需有相同數目的層次(最少要有兩層)"

msgid "need numeric data"
msgstr "須要數值數據"

msgid "'mlm' objects with weights are not supported"
msgstr "目前不支持帶權數的'mlm'對象"

msgid "X does not define a subspace of M"
msgstr "X不設定M的子空間"

msgid "residuals have rank %s < %s"
msgstr "殘差的秩%s < %s"

msgid "'model.tables' is not implemented for multiple responses"
msgstr "'model.tables'沒有爲多響應實現"

msgid "type '%s' is not implemented yet"
msgstr "尚未實現'%s'種類"

msgid "this fit does not inherit from \"lm\""
msgstr "這擬和值不是由\"lm\"繼承來的"

msgid "'cterms' argument must match terms in model object"
msgstr "'cterms'參數必需同模型對象裏的項相配"

msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's"
msgstr "設計不平衡 - 用se.contrast()算標準誤"

msgid "design is unbalanced so cannot proceed"
msgstr "設計不平衡,所以運算沒法繼續"

msgid ""
"Standard error information not returned as design is unbalanced. \n"
"Standard errors can be obtained through 'se.contrast'."
msgstr ""
"由於設計是不平衡的,沒有回覆標準誤信息。\n"
"但能夠經過'se.contrast'來計算標準誤。"

msgid "SEs for type '%s' are not yet implemented"
msgstr "尚未爲'%s'種類實現標準誤的算法"

msgid "na.action must be a function"
msgstr "na.action必需爲函數"

msgid "non-factors ignored: %s"
msgstr "非因子略過不用: %s"

msgid "eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer"
msgstr "eff.aovlist: 用非正交對比來算的結果會出錯"

msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame"
msgstr "沒法用空數據框來創建公式"

msgid "no terms component nor attribute"
msgstr "沒有項組件也沒有屬性"

msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one"
msgstr "'termlabels'必需是長度至少爲一的字節矢量"

msgid "'termobj' must be a object of class %s"
msgstr "'termobj'必需是類別爲%s的對象"

msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied"
msgstr "變量'%s'是由\"%s\"類別擬合而成,與提供的類別\"%s\"不相配"

msgid "variables %s were specified with different types from the fit"
msgstr "設定的變量%s的類別同擬合的類別不相符"

msgid "'data' must be a data.frame, not a matrix or an array"
msgstr "'data'必需是數據框, 不能是矩陣或陣列"

msgid "variable '%s' is not a factor"
msgstr "變量'%s'不是因子"

msgid "'offset' must be numeric"
msgstr "'offset'必需爲數值"

msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()"
msgstr "model.matrix()裏的模型框和公式不相配"

msgid "invalid 'contrasts.arg' argument"
msgstr "'contrasts.arg'參數不對"

msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored"
msgstr "沒有變量'%s',所以它的對比略過不用"

msgid "using type = \"numeric\" with a factor response will be ignored"
msgstr "在因子響應上用type=\"numeric\"的這一選項不會有效果"

msgid "invalid response type"
msgstr "響應種類不對"

msgid "invalid 'data' argument"
msgstr "'data'參數不對"

msgid "all times contain an NA"
msgstr "全部時間都含NA"

msgid "missing values in object"
msgstr "對象裏有遺漏值"

msgid "invalid argument 'omit'"
msgstr "參數'omit'不對"

msgid "'print.level' must be in {0,1,2}"
msgstr "'print.level'必需是{0,1,2}"

msgid "'interval' must be a vector of length 2"
msgstr "'interval'必需是長度爲二的數值矢量"

msgid "lower < upper  is not fulfilled"
msgstr "沒有知足lower小於upper這個條件"

msgid "f.lower = f(lower) is NA"
msgstr "f.lower = f(lower)的值爲NA"

msgid "f.upper = f(upper) is NA"
msgstr "f.upper = f(upper)的值爲NA "

#, fuzzy
msgid "invalid 'extendInt'; please report"
msgstr "'method'參數不對"

#, fuzzy
msgid "no sign change found in %d iterations"
msgstr "%d迭代仍沒有聚合"

msgid ""
"did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0"
msgstr ""

msgid "f() values at end points not of opposite sign"
msgstr "位於極點邊的f()值之正負號不相反"

#, fuzzy
msgid "convergence problem in zero finding:"
msgstr "可能遇到了收斂問題:optim信息code=%d"

msgid "'control' argument must be a named list"
msgstr "'control'參數必需是串列"

msgid "logical 'hessian' argument not allowed.  See documentation."
msgstr "邏輯值的`hessian'參數是不能夠的。請參考說明書。"

msgid "'params' has wrong length"
msgstr "'params'的長度不對"

msgid "'varying' must be in seq_along(pars)"
msgstr "'varying'必需在seq_along(pars) 中"

msgid "'varying' has wrong length"
msgstr "'varying'長度不對"

msgid "'varying' must be logical, integer or character"
msgstr "'varying'必需是邏輯值,整數值或字符"

msgid "invalid argument to 'getProfile'"
msgstr "'getProfile'參數不對"

msgid "cannot recognize parameter name"
msgstr "沒有這樣的參數名"

msgid "levels truncated to positive values only"
msgstr "層次被縮短成正值"

msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters"
msgstr "setVarying : 'vary'的長度必需同參數的長度相符"

msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates"
msgstr "參數初始估計值裏有奇異梯度矩陣"

msgid "'data' must be a list or an environment"
msgstr "'data'必需是串列或是環境"

msgid "no starting values specified"
msgstr "沒有設定初始值"

msgid "parameters without starting value in 'data': %s"
msgstr "'data'裏的參數沒有被設定初始值: %s"

msgid "no parameters to fit"
msgstr "沒有可用來擬合的參數值"

msgid "argument 'subset' will be ignored"
msgstr "參數'subset'略過不用"

msgid "argument 'na.action' will be ignored"
msgstr "參數'na.action'略過不用"

msgid "upper and lower bounds ignored unless algorithm = \"port\""
msgstr "除非algorithm = \"port\",不然上限或下限將略過不用"

msgid "cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects"
msgstr "沒法爲\"nls\"對象計算REML log-likelihood"

msgid "anova is only defined for sequences of \"nls\" objects"
msgstr "anova只適用於\"nls\"對象序列"

msgid "'anova' is only defined for sequences of \"nls\" objects"
msgstr "'anova'只適用於\"nls\"對象序列"

msgid "formula '%s' must be of the form '~expr'"
msgstr "公式'%s'的形式必需是'~expr'"

msgid "'%s' cannot be of mode '%s'"
msgstr "'%s'不可能有'%s'狀態"

msgid "a two-sided formula is required"
msgstr "須要雙邊公式"

msgid "not enough groups"
msgstr "組個數不夠"

msgid "bounds can only be used with method L-BFGS-B (or Brent)"
msgstr "只有在用L-BFGS-B(或Brent)方法時才能定優化界限"

msgid "unknown names in control:"
msgstr "控制裏沒有這樣的名字"

msgid "read the documentation for 'trace' more carefully"
msgstr "請當心閱讀'trace'說明書"

msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'"
msgstr "'trace != 0'須要'REPORT >= 1'"

msgid ""
"method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'"
msgstr "L-BFGS-B方法用'factr'(和'pgtol') ,而不是'reltol'和'abstol'"

msgid ""
"one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\n"
"use \"Brent\" or optimize() directly"
msgstr ""
"用Nelder-Mead方法來算一維優化不很可靠:\n"
"用\"Brent\"或直接用optimize()"

msgid "method = \"Brent\" is only available for one-dimensional optimization"
msgstr " method = \"Brent\" 只適用於一維優化"

msgid "'lower' and 'upper' must be finite values"
msgstr "'lower'和'upper'必需都是有限值"

msgid "pooling of SD is incompatible with paired tests"
msgstr "成雙檢驗與合併SD不兼容"

msgid "'x' must have 2 columns"
msgstr "'x'必需有兩列"

msgid "'x' and 'n' must have the same length"
msgstr "'x'和'n'的長度必需相等"

msgid "too few groups"
msgstr "組數不夠"

msgid ""
"not plotting observations with leverage one:\n"
"  %s"
msgstr ""
"槓桿效果爲一的點不會被畫出來:\n"
"  %s"

msgid "use only with \"lm\" objects"
msgstr "只對\"lm\"對象適用"

msgid "'which' must be in 1:6"
msgstr "'which'必需在1:6之間"

msgid "'id.n' must be in {1,..,%d}"
msgstr "'id.n'必需在{1,..,%d}中"

msgid ""
"hat values (leverages) are all = %s\n"
" and there are no factor predictors; no plot no. 5"
msgstr ""
"帽子值(槓桿)都 = %s\n"
"沒有因子預測;沒有第五幅畫表"

msgid "'x' and 'T' have incompatible length"
msgstr "'x'和'T'的長度不相容"

msgid "'x' must be finite, nonnegative, and integer"
msgstr "'x'必需是有限的非負整數"

msgid "'T' must be nonnegative"
msgstr "'T'必需爲非負數"

msgid "not enough data"
msgstr "數據不夠"

msgid "the case k > 2 is unimplemented"
msgstr "尚未實現k > 2的例子"

msgid "'r' must be a single positive number"
msgstr "'r'必需是單獨正數"

msgid ""
"exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
msgstr "'n', 'delta', 'sd', 'power',和'sig.level'之中只能有一個取NULL值"

msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]"
msgstr "'sig.level'必需是在[0, 1] 裏的數值"

msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL"
msgstr "'n', 'p1', 'p2', 'power',和'sig.level'之中只能有一個取NULL值"

msgid ""
"exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig."
"level' must be NULL"
msgstr ""
"'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power',和'sig.level'之中只能有一"
"個取NULL值"

msgid "number of groups must be at least 2"
msgstr "組數至少爲2"

msgid "number of observations in each group must be at least 2"
msgstr "每組的觀察量數目至少爲2"

msgid "'nterms' is missing with no default"
msgstr "沒有'nterms'的值,也沒有默認值"

msgid "'ppr' applies only to numerical variables"
msgstr "'ppr'只適用於數值變量"

msgid "mismatched 'x' and 'y'"
msgstr "'x'和'y'不相配"

msgid "wrong number of columns in 'x'"
msgstr "'x'裏的列數不對"

msgid "cannot rescale a constant/zero column to unit variance"
msgstr "不能將常數的列/所有爲零的列的方差從新調整爲一"

msgid "PCA applies only to numerical variables"
msgstr "PCA只適用於數值變量"

msgid "no scores are available: refit with 'retx=TRUE'"
msgstr "沒有分數: 用'retx=TRUE'從新進行擬合"

msgid "'newdata' must be a matrix or data frame"
msgstr "'newdata'必需是矩陣或是數據框"

msgid ""
"'newdata' does not have named columns matching one or more of the original "
"columns"
msgstr "'newdata'的列名同原始數據的列名沒有任何相同的"

msgid "'newdata' does not have the correct number of columns"
msgstr "'newdata'列的數目不對"

msgid "both 'x' and 'covmat' were supplied: 'x' will be ignored"
msgstr "同時提供了'x'和'covmat': 'x'略過不用"

msgid "'princomp' can only be used with more units than variables"
msgstr "'princomp'只能在單位比變量多的狀況下使用"

msgid "cannot use 'cor = TRUE' with a constant variable"
msgstr "'cor=TRUE'不能和常數變量同時使用"

msgid "covariance matrix is not non-negative definite"
msgstr "協方差矩陣不是非負定矩陣"

msgid "argument does not include a 'qr' component"
msgstr "參數不包含'qr'組件"

msgid "argument does not include an 'effects' component"
msgstr "參數不包含'effects'組件"

msgid "'proj' is not implemented for multiple responses"
msgstr "'proj'尚未爲多響應實現"

msgid "table 'x' should have 2 entries"
msgstr "'x'表至少應該有兩項"

msgid "elements of 'n' must be positive"
msgstr "'n'的單元必需都是正的"

msgid "elements of 'x' must be nonnegative"
msgstr "'x'的單元必需都是非負的"

msgid "elements of 'x' must not be greater than those of 'n'"
msgstr "'x'的單元不能比'n'的單元大"

msgid "'p' must have the same length as 'x' and 'n'"
msgstr "'p'的長度必需同'x'和'n'的相等"

msgid "elements of 'p' must be in (0,1)"
msgstr "'p'的單元必需在(0,1)裏"

msgid "y is empty or has only NAs"
msgstr "y是空的或只含NA"

msgid "'formula' missing"
msgstr "沒有'formula'"

msgid "factors are not allowed"
msgstr "因子不適用於此"

msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE"
msgstr "'na.rm'若是設爲FALSE的話不容許有遺漏值和NaN"

msgid "'probs' outside [0,1]"
msgstr "'probs'在[0,1]外"

msgid "invalid argument 'n'"
msgstr "參數'n'不對"

msgid "invalid argument 'r'"
msgstr "參數'r'不對"

msgid "invalid argument 'c'"
msgstr "參數'c'不對"

msgid "arguments 'r' and 'c' must have the same sums"
msgstr "參數'r'和'c'的和必需是同樣的"

msgid "'relevel' only for factors"
msgstr "'relevel'只適用於因子"

msgid "'ref' must be of length one"
msgstr "'ref'的長度必需是一"

msgid "'ref' must be an existing level"
msgstr "'ref'必需是存在的層次"

msgid "ref = %d must be in 1L:%d"
msgstr "ref = %d必需在1L:%d裏"

msgid "'sep' must be a character string"
msgstr "'sep'必需是字符串"

msgid "failed to guess time-varying variables from their names"
msgstr "沒有可以從它們的名字中來猜想時變參數"

msgid "'varying' arguments must be the same length"
msgstr "'varying'參數的長度必需相同"

msgid "'times' is wrong length"
msgstr "'times'的長度不對"

msgid "there are records with missing times, which will be dropped."
msgstr "含遺漏時間的記錄略過不用。"

msgid "some constant variables (%s) are really varying"
msgstr "某些恆量變量(%s)其實在變更"

msgid "no 'reshapeWide' attribute, must specify 'varying'"
msgstr "沒有'reshapeWide'這個屬性,必需設定varying'"

msgid "'varying' must be nonempty list or vector"
msgstr "'varying'必需是非空串列或矢量"

msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'"
msgstr "'v.names'的長度不能整除'varying'的長度"

msgid ""
"length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of "
"'times'"
msgstr "'varying'的長度必需是'v.names'和'times'長度的乘積"

msgid "invalid value of 'k'"
msgstr "參數'k'不對"

msgid "'k' must be positive"
msgstr "'k'必需是正數"

msgid "'k' must be odd!  Changing 'k' to %d"
msgstr "'k'只能是奇數! 把'k'改爲%d"

msgid "'k' is bigger than 'n'!  Changing 'k' to %d"
msgstr "'k'比'n'大! 把'k'改爲%d"

msgid "bandwidth 'k' must be >= 1 and odd!"
msgstr "頻寬'k'必需大於等於一併且還必需是奇數!"

msgid "argument 'object' has an impossible length"
msgstr "參數'object'的長度不可能取這個值"

msgid "no 'getInitial' method found for \"%s\" objects"
msgstr "找不到\"%s\" 對象的'getInitial'方法"

msgid "sample size must be between 3 and 5000"
msgstr "樣本大小必需在3和5000之間"

msgid "all 'x' values are identical"
msgstr "全部'x'的值都是同樣的"

msgid "attempt to smooth non-numeric values"
msgstr "不能平滑非數值數據"

msgid "attempt to smooth NA values"
msgstr "不能平滑NA值"

msgid "invalid 'endrule' argument"
msgstr "'endrule'參數不對"

msgid ".nknots.smspl() is now exported; use it instead of n.knots()"
msgstr ""

msgid "invalid 'control.spar'"
msgstr "'control.spar'不對"

msgid "missing or infinite values in inputs are not allowed"
msgstr "輸入裏是不容許有遺漏值或無限值"

msgid "invalid number of points"
msgstr "點的數目不對"

msgid "lengths of 'x' and 'w' must match"
msgstr "'x'和'w'的長度必需相等"

msgid "all weights should be non-negative"
msgstr "全部的權數都必需是非負值"

msgid "some weights should be positive"
msgstr "至少有一些權數應該是正的"

msgid "'tol' must be strictly positive and finite"
msgstr "'tol'必需是有限的正數"

msgid "need at least four unique 'x' values"
msgstr "至少須要四個相互不一樣的'x'值"

msgid "'cv' must not be NA when 'df' is specified"
msgstr "當'df'有定義時'cv'不能是NA"

msgid "cross-validation with non-unique 'x' values seems doubtful"
msgstr "用有重複的'x'來作交叉驗證好象不太對"

msgid "'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded"
msgstr "'all.knots'的值爲TRUE;所以'nknots'就略過不用"

msgid "'nknots' must be numeric (in {1,..,n})"
msgstr "'nknots'必需是數值(在{1,..,n}中)"

msgid "'nknots' must be at least 1"
msgstr "'nknots'必需至少爲一"

msgid "cannot use more inner knots than unique 'x' values"
msgstr "內部結點數止比相互不一樣的'x'數目要多"

msgid "'spar' must be of length 1"
msgstr "'spar'的長度必需是一"

msgid "specified both 'df' and 'cv'; will disregard the latter"
msgstr "'df'和'cv'都有設定;後者略過不用"

msgid "you must supply 1 < df <= n,  n = #{unique x} ="
msgstr "你必需提供1 < df <= n,  n = #{unique x} ="

msgid "NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!"
msgstr "NA lev[];極可能平滑參數'spar'的值太大了!"

msgid "setting df = 1  __use with care!__"
msgstr "設定df = 1, _當心使用!_"

msgid "need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)"
msgstr "須要的是smooth.spline(keep.data=TRUE)的運算結果"

msgid "type = \"partial\" is not yet implemented"
msgstr "尚未實現type=\"partial\"的算法"

msgid "not a valid \"smooth.spline\" object"
msgstr " \"smooth.spline\"對象不對"

msgid "'y' must be numeric vector"
msgstr "'y'必需是數值矢量"

msgid "number of observations in 'x' and 'y' must match."
msgstr " 'x'和'y'裏的觀察量數目必需相等。"

msgid "number of weights must match number of observations."
msgstr "權數數目必需和觀察量數目相同。"

msgid "'span' must be between 0 and 1."
msgstr "'span'必需在零和一之間。"

msgid "'x' must be between 0 and 1 for periodic smooth"
msgstr "作週期平滑時'x'必需在零和一之間"

msgid "no finite observations"
msgstr "沒有有限觀察量"

msgid "'p' must be between 0 and 0.5"
msgstr "'p'必需在0和0.5之間"

msgid "length of 'p' must be 1 or equal the number of columns of 'x'"
msgstr "'p'的長度必需是零或等於'x'的列數"

msgid "'x' must be a time series or an ar() fit"
msgstr "'x'必需是時間序列或ar()擬合"

msgid "must specify 'spans' or a valid kernel"
msgstr "必需設定'spans'或正確的內核"

msgid "coverage probability out of range [0,1)"
msgstr "覆蓋機率在值域[0,1) 外"

msgid "spline: first and last y values differ - using y[1] for both"
msgstr "spline: 第一個和最後一個y的值不相等-兩個用y[1]"

msgid "'y' must be increasing or decreasing"
msgstr "'y'必需增長或減小"

msgid "'spline' requires n >= 1"
msgstr "'spline'須要n大於等於一"

msgid "spline: first and last y values differ - using y[1L] for both"
msgstr "spline: 第一個和最後一個y的值不相等-所以都用y[1L] 來算"

msgid "'deriv' must be between 0 and 3"
msgstr "'deriv'必需在零和三之間"

msgid "'x' must be *strictly* increasing (non - NA)"
msgstr "'x'必需*嚴格*增長(非NA)"

msgid "stepfun: 'x' must be ordered increasingly"
msgstr "stepfun: 'x'必需從小到大排序"

msgid "'x' must have length >= 1"
msgstr "'x'的長度必需大於等於一"

msgid "'y' must be one longer than 'x'"
msgstr "'y'必需比'x'長"

msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'"
msgstr "沒有適用於'x'的'as.stepfun'方法"

msgid "not a valid step function"
msgstr "步驟函數不對"

msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'"
msgstr "調用'plot.stepfun'時參數'x'的種類不對"

#, fuzzy
msgid "%s must be 0 or 1"
msgstr "必需是零或一"

msgid "only univariate series are allowed"
msgstr "只容許單變量序列"

msgid "series is not periodic or has less than two periods"
msgstr "序列沒有周期,或其週期小於二"

msgid "unknown string value for s.window"
msgstr "s.window所設定的字符串值不對"

msgid "'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are ="
msgstr "'cutpoints'必需在0 < cuts < 1之間,而相互必需不一樣, 但其實是 ="

msgid "'cutpoints' must be unique, but are ="
msgstr "'cutpoints'相互必需不一樣,但其實是 ="

msgid "'x' must be between -1 and 1"
msgstr "'x'必需在-1和1之間"

msgid "'x' must be between %s and %s"
msgstr "'x'必需在%s和%s之間"

msgid "number of 'cutpoints' must be one less than number of symbols"
msgstr "'cutpoints'的數目必需比符號的數目小一個"

msgid "number of 'cutpoints' must be one more than number of symbols"
msgstr "'cutpoints'的數目必需比符號的數目多一個"

msgid "must have 2 'symbols' for logical 'x' argument"
msgstr "邏輯'x'參數必需有兩個'symbols'"

msgid "invalid 'abbr.colnames'"
msgstr "'abbr.colnames'不對"

msgid "'mu' must be a single number"
msgstr "'mu'必需是單一數字"

msgid "'y' is missing for paired test"
msgstr "配對檢驗時沒有設定'y'"

msgid "data are essentially constant"
msgstr "數據是恆量"

msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)."
msgstr "'main'必需是TRUE, FALSE, NULL或字符(矢量) 。"

msgid "x is not a vector or univariate time series"
msgstr "x不是矢量或單變量時間序列"

msgid "singularities in regression"
msgstr "迴歸產生了奇異"

msgid "'ts' object must have one or more observations"
msgstr "'ts'對象至少必需有一個或多個觀察量"

msgid "'start' cannot be after 'end'"
msgstr "'start'不能大於'end'"

msgid "no time series supplied"
msgstr "沒有設定時間序列"

msgid "not all series have the same frequency"
msgstr "不是全部的序列都有相同的頻率"

msgid "non-intersecting series"
msgstr "非相叉序列"

msgid "non-time series not of the correct length"
msgstr "非時間序列的長度不對"

msgid "time series contains internal NAs"
msgstr "時間序列含內部NA"

msgid "series is corrupt, with no 'tsp' attribute"
msgstr "系列不對:缺乏'tsp'這一屬性"

msgid "series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d"
msgstr "系列不對:長度爲%d的'tsp'意味着%d"

msgid "cannot plot more than 10 series as \"multiple\""
msgstr "沒法將多於10個序列畫成\"multiple\""

msgid "scatter plots only for univariate time series"
msgstr "散佈圖只適用於單變量時間序列"

msgid "'xy.labels' must be logical or character"
msgstr "'xy.labels'必需是邏輯值或是字符"

msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent"
msgstr "'frequency'和'deltat'都被設定,但它們的值相互矛盾"

msgid "'frequency' not changed"
msgstr "'frequency'沒有變化"

msgid "bad value for 'start'"
msgstr "'start'的值不對"

msgid "'start' value not changed"
msgstr "'start'值沒有變化"

msgid "bad value for 'end'"
msgstr "'end'值不對"

msgid "'end' value not changed"
msgstr "'end'值沒有變化"

msgid "'start' > 'end'"
msgstr "'start'大於'end'"

msgid "extending time series when replacing values"
msgstr "替換時將時間序列延長"

msgid "times to be replaced do not match"
msgstr "須要替換的時間不相符"

msgid "no replacement values supplied"
msgstr "沒有設定替換值"

msgid "too many replacement values supplied"
msgstr "提供了太多的替換值"

msgid ""
"number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to "
"be replaced"
msgstr "設定的值數目不是要替換值數目的倍數"

msgid "only replacement of elements is allowed"
msgstr "只能提供替換值"

msgid "'model' must be list"
msgstr "'model'必需是串列"

msgid "'n' must be strictly positive"
msgstr "'n'必需是嚴格的正數"

msgid "'ar' part of model is not stationary"
msgstr "模型的'ar'部分不平穩"

msgid "burn-in 'n.start' must be as long as 'ar + ma'"
msgstr "算法老化時'n.start'必需同'ar + ma'的大小同樣"

msgid "'model$order' must be of length 3"
msgstr "'model$order'的長度必需爲3"

msgid "inconsistent specification of 'ar' order"
msgstr "'ar'度數設定有矛盾"

msgid "inconsistent specification of 'ma' order"
msgstr "'ma'度數設定有矛盾"

msgid "number of differences must be a positive integer"
msgstr "差異數目必需是正整數"

msgid "need an object with call component"
msgstr "須要一個有調用組件的對象"

msgid "'ratio' must be a single positive number"
msgstr "'ratio'必需是單一的正數"

msgid "'x' and 'w' must have the same length"
msgstr "'x'和'w'的長度必需相同"

msgid "not enough (finite) 'x' observations"
msgstr "(有限)'x'觀察量數目不夠"

msgid "requested conf.level not achievable"
msgstr "沒法達到所要求的conf.level"

msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied"
msgstr "全部觀察數據值都是同樣的話沒法計算精確的置信區間"

msgid "cannot compute exact confidence interval with ties"
msgstr "有連結時沒法計算精確的置信區間"

msgid "cannot compute exact p-value with zeroes"
msgstr "有0時沒法計算精確的p值"

msgid "cannot compute exact confidence interval with zeroes"
msgstr "有零時沒法計算精確的置信區間"

msgid "Requested conf.level not achievable"
msgstr "沒法達到所要求的conf.level"

msgid "must supply either 'formula' or 'data'"
msgstr "至少要提供'formula'和'data'中間的一個"

msgid "%s applies only to two-way tables"
msgstr "%s只適用於雙向表"

msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model"
msgstr "沒法擬合漸近迴歸模型,由於相互不一樣的輸入值太少"

msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data"
msgstr "沒法用這些數據來擬合漸近迴歸模型"

msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model"
msgstr "觀察量數目過小,沒法擬合漸近迴歸模型"

msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model"
msgstr "由於相互不一樣的輸入值太少,沒法擬合'asympOff'模型"

msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model"
msgstr "由於相互不一樣的輸入值太少,沒法擬合'asympOrig'模型"

msgid "too few distinct input values to fit a biexponential"
msgstr "由於相互不一樣的輸入值太少,沒法擬合biexponential"

msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'"
msgstr "響應的長度必需同'SSfol'的第二個參數的長度相同"

msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model"
msgstr "至少要有四個觀察量才能擬合'SSfol'模型"

msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic"
msgstr "由於相互不一樣的輸入值太少,沒法擬合四個參數的邏輯斯特模型"

msgid "too few distinct input values to fit a logistic model"
msgstr "由於相互不一樣的輸入值太少,沒法擬合邏輯斯特模型"

msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model"
msgstr "由於相互不一樣的輸入值太少,沒法擬合Michaelis-Menten模型"

msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model"
msgstr "由於相互不一樣的輸入值太少,沒法擬合Gompertz模型"

msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model"
msgstr "由於相互不一樣的輸入值太少,沒法擬合Weibull成長模型"

msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model"
msgstr "全部'x'的值都必需是非負的才能擬合Weibull成長模型"

msgid "using the %d/%d row from a combined fit"
msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit"
msgstr[0] "從組合擬閤中用%d/%d行"

msgid "lower scope has term %s not included in model"
msgid_plural "lower scope has terms %s not included in model"
msgstr[0] "模型裏下範疇沒有這些詞條%s"

msgid "upper scope has term %s not included in model"
msgid_plural "upper scope has terms %s not included in model"
msgstr[0] "模型裏上範疇沒有這些詞條%s"

msgid "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
msgid_plural "there are %d Error terms: only 1 is allowed"
msgstr[0] "有%d個錯誤項,但最多隻容許有一個"

msgid "unknown name %s in the 'split' list"
msgid_plural "unknown names %s in the 'split' list"
msgstr[0] "'split'串列裏的名字%s不對"

msgid "extra argument %s is not of class \"%s\""
msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s"
msgstr[0] "額外參數%s的類別不是\"%s\""

msgid "%d factor is too many for %d variables"
msgid_plural "%d factors are too many for %d variables"
msgstr[0] "%2$d變量不能有%1$d這麼多的因子"

msgid "'start' must have %d row"
msgid_plural "'start' must have %d rows"
msgstr[0] "'start'必需有%d行"

msgid "unable to optimize from this starting value"
msgid_plural "unable to optimize from these starting values"
msgstr[0] "沒法用這些初始值進行最佳化運算"

#, fuzzy
msgid "'init' must have %d column"
msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns"
msgstr[0] "'init'必需有一個列"

msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation"
msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations"
msgstr[0] "X矩陣的秩爲%d, 但只有%d個觀察量"

msgid "did not converge in %d iteration"
msgid_plural "did not converge in %d iterations"
msgstr[0] "%d迭代仍沒有聚合"

msgid "%d missing value deleted"
msgid_plural "%d missing values deleted"
msgstr[0] "刪除了%d個遺漏值"

#, fuzzy
msgid "'X' matrix has %d case (row)"
msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)"
msgstr[0] "'X'矩陣有%d個響應"

#, fuzzy
msgid "'Y' has %d case (row)"
msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)"
msgstr[0] "'Y'有%d個響應"

#, fuzzy
msgid "only %d case"
msgid_plural "only %d cases"
msgstr[0] "但只有%d個變量"

#, fuzzy
msgid "but %d variable"
msgid_plural "but %d variables"
msgstr[0] "但只有%d個變量"

msgid "medpolish() did not converge in %d iteration"
msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations"
msgstr[0] "medpolish()通過%d個迭代仍沒有聚合"

msgid "'newdata' had %d row"
msgid_plural "'newdata' had %d rows"
msgstr[0] "'newdata'必需有%d行"

msgid "but variable found had %d row"
msgid_plural "but variables found have %d rows"
msgstr[0] "但變量裏有%d行"

msgid "factor %s has new level %s"
msgid_plural "factor %s has new levels %s"
msgstr[0] "因子%s裏出現了新的層次%s"

msgid "%d observation deleted due to missingness"
msgid_plural "%d observations deleted due to missingness"
msgstr[0] "由於不存在,%d個觀察量被刪除了"

msgid "_NOT_ converged in %d iteration"
msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations"
msgstr[0] "%d迭代*沒有*聚合"

msgid "unrecognized control element named %s ignored"
msgid_plural "unrecognized control elements named %s ignored"
msgstr[0] "沒有這個叫%s名字的控制元素"

msgid "fitting parameter %s without any variables"
msgid_plural "fitting parameters %s without any variables"
msgstr[0] "沒有任何變量來擬合參數%s"

msgid "parameter %s does not occur in the model formula"
msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula"
msgstr[0] "參數%s沒有在模型公式裏出現過"

msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted"
msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted"
msgstr[0] "刪除了含NA, NaN或Inf的%d個觀察量"

msgid "'start.innov' is too short: need %d point"
msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points"
msgstr[0] "'start.innov'過短了,須要%d個點"

#~ msgid "non-matched further arguments are disregarded"
#~ msgstr "不匹配的額外參數略過不用"

#~ msgid "extra argument %s will be disregarded"
#~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded"
#~ msgstr[0] "不用額外的參數%s"

#~ msgid "'merge' and 'height' do not fit!"
#~ msgstr "'merge'和'height'不合!"

#~ msgid "invalid dendrogram"
#~ msgstr "系統樹圖不對"

#~ msgid "'merge' component in dendrogram must be integer"
#~ msgstr "系統樹圖的'merge'組件必需是整數"

#~ msgid "probabilities cannot be negative nor all 0"
#~ msgstr "機率不能是負數,也不能全都是零。"

#~ msgid "'init' must have 1 or %d columns"
#~ msgstr "'init'必需有一個或%d個列"

#~ msgid "'deriv' must be between 0 and 2"
#~ msgstr "'deriv'必需在零和二之間"

#~ msgid "%d response"
#~ msgid_plural "%d responses"
#~ msgstr[0] "%d響應"

#~ msgid "character variable '%s' changed to a factor"
#~ msgstr "字符變量'%s'被轉成因子"

#~ msgid "variable '%s' converted to a factor"
#~ msgstr "變量'%s'被轉成因子"

#~ msgid "Burg's algorithm only implemented for univariate series"
#~ msgstr "Burg的算法只爲單變量序列實現"

#~ msgid "sample is too sparse to find TD"
#~ msgstr "樣本太稀疏,找不到TD"

#~ msgid "sample is too sparse to find alph2"
#~ msgstr "樣本太稀疏,找不到alph2"

#~ msgid "Cannot compute exact p-values with ties"
#~ msgstr "沒法給連結計算精確p值"

#~ msgid "we require a dendrogram"
#~ msgstr "須要系統樹圖"

#~ msgid "NA's are not allowed in groups or blocks"
#~ msgstr "分組或區組裏不能有NA"

#~ msgid "y, groups and blocks must have the same length"
#~ msgstr "'y', 'groups'和'blocks'的長度必需相同"

#~ msgid "cannot compute exact p-values with ties"
#~ msgstr "沒法精確計算帶連結的p值"

#~ msgid "family '"
#~ msgstr "族'"

#~ msgid "need multiple response"
#~ msgstr "須要多個響應"

#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "內部錯誤"

#~ msgid "'proj' is not implemented for \"mlm\" fits"
#~ msgstr "'proj'尚未爲\"mlm\"擬合實現"

#~ msgid "upper scope does not include model term(s) %s"
#~ msgstr "模型上範疇裏沒有這些詞條%s "

#~ msgid "for the binomial family, y must be a vector of 0 and 1's"
#~ msgstr "二項分佈族中的y必需是由0和1組成的矢量"

#~ msgid "for the quasibinomial family, y must be a vector of 0 and 1's"
#~ msgstr "quasibinomial分佈族中的y必需由零和一組成的矢量"

#~ msgid "using F test with a %s family is inappropriate"
#~ msgstr "將F檢驗用在%s分佈族上是不對的"

#~ msgid "did not converge in"
#~ msgstr "沒有聚合於"

#~ msgid "iterations"
#~ msgstr "迭代"

#~ msgid "removed because response differs from"
#~ msgstr "刪除了,由於響應不一樣與"

#~ msgid "model 1"
#~ msgstr "第一模型"

#~ msgid "residuals have rank"
#~ msgstr "殘差有秩"

#~ msgid "<"
#~ msgstr "<"

#~ msgid "_NOT_ converged in"
#~ msgstr "_沒有_聚合於"

#~ msgid "' ignored"
#~ msgstr "' 略過不用"

#~ msgid "fitting parameters"
#~ msgstr "擬合參數"

#~ msgid "use \"Brent\" or optimize() directly"
#~ msgstr "請直接用\"Brent\"或optimize()"

#~ msgid "hat values (leverages) are all ="
#~ msgstr "全部的帽值(槓桿率) 都是"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid length(xout)"
#~ msgstr "成員長度不對"

#~ msgid "contr*(.., sparse=TRUE) needs package \"Matrix\" correctly installed"
#~ msgstr "contr*(.., sparse=TRUE) 須要正確安裝的\"Matrix\"程序包"

#~ msgid "this should not happen"
#~ msgstr "這不該該發生"

#~ msgid "algorithm did not converge"
#~ msgstr "算法沒有聚合"

#~ msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'"
#~ msgstr "當'table'或'start'正確地被設定時"

#~ msgid "ifault=%d. This should not happen"
#~ msgstr "ifault=%d。這不該該發生"

#~ msgid "insufficient observations"
#~ msgstr "觀察量數目不夠"

#~ msgid "'vec' contains NAs"
#~ msgstr "'vec'含NA"

#~ msgid "'vec' must be sorted non-decreasingly"
#~ msgstr "'vec'必需由小到大排序"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid length(vec)"
#~ msgstr "成員長度不對"

#~ msgid "No starting values specified for some parameters."
#~ msgstr "有些參數沒有設定初始值"

#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "初始"

#~ msgid "to '1.'."
#~ msgstr "到'1.'."

#~ msgid "Consider specifying 'start' or using a selfStart model"
#~ msgstr "請考慮設'start'的值,或使用一個自我設定初始值的模型"

#~ msgid "wrong number of predictors"
#~ msgstr "従屬変數數目不對"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid value oflength(x)"
#~ msgstr "羣集方法不對"

#~ msgid "extra arguments"
#~ msgstr "額外參數"

#~ msgid "are just disregarded."
#~ msgstr "略過不用。"

#~ msgid "cannot compute correct p-values with ties"
#~ msgstr "在有連結的狀況下沒法正確計算p值"

#~ msgid "'FUN' must always return a scalar"
#~ msgstr "'FUN'必需回覆純量"

#~ msgid "model order:"
#~ msgstr "模型順序:"

#~ msgid "singularities in the computation of the projection matrix"
#~ msgstr "計算投影矩陣時出現了奇異點"

#~ msgid "results are only valid up to model order"
#~ msgstr "計算結果只適用於模型順序"

#~ msgid "invalid 'method': %s"
#~ msgstr "'method'有錯: %s"

#~ msgid "invalid 'method'"
#~ msgstr "'method'不對"

#~ msgid "'newdata' does not contain the variables needed"
#~ msgstr "'newdata'不包含須要的變量"

#~ msgid "diagonal has non-finite entries"
#~ msgstr "矩陣對角含無限值"

#~ msgid "no 'time' or 'id' specified"
#~ msgstr "沒有設定'time'或'id'"

#~ msgid "trying +"
#~ msgstr "試用+號"

#~ msgid "trying -"
#~ msgstr "試用-號"

#~ msgid "Start:  AIC="
#~ msgstr "開始:AIC="

#~ msgid "Step:  AIC="
#~ msgstr "步:AIC="

#~ msgid "contrasts not defined for 0 degrees of freedom"
#~ msgstr "零自由度不能設對比"

#~ msgid "Convergence failure:"
#~ msgstr "沒有收斂:"

#~ msgid ""
#~ "link \"%s\" not available for binomial family, available links are \"logit"
#~ "\", \"\"probit\", \"cloglog\", \"cauchit\" and \"log\""
#~ msgstr ""
#~ "binomial分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是\"logit\", "
#~ "\"\"probit\", \"cloglog\", \"cauchit\"和\"log\""

#~ msgid ""
#~ "link not available for quasibinomial family, available links are \"logit"
#~ "\", \"probit\", \"cloglog\", \"cauchit\" and \"log\""
#~ msgstr ""
#~ "quasibinomial分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是\"logit\", "
#~ "\"\"probit\", \"cloglog\", \"cauchit\"和\"log\""

#~ msgid ""
#~ "link \"%s\" not available for inverse gauss family, available links are "
#~ "\"inverse\", \"1/mu^2\", \"log\" and \"identity\""
#~ msgstr ""
#~ "逆gauss分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是\"inverse\", \"1/"
#~ "mu^2\", \"log\"和\"identity\""

#~ msgid "'k1' is not a kernel"
#~ msgstr "'k1'不是內核"

#~ msgid "'k2' is not a kernel"
#~ msgstr "'k2'不是內核"

#~ msgid "spline: invalid interpolation method"
#~ msgstr "spline: 內插方法不對"

#~ msgid "splinefun: invalid interpolation method"
#~ msgstr "splinefun: 內插方法不對"

#~ msgid "'x' must be numeric or logical"
#~ msgstr "'x'必需是數值或邏輯值"

#~ msgid ""
#~ "link not available for quasibinomial family, available links are \"logit"
#~ "\", \", \"\"probit\" and \"cloglog\""
#~ msgstr ""
#~ "quasibinomial分佈族裏沒有\"%s\"這一鏈結函數;能夠用的鏈結是\"logit\", \", "
#~ "\"\"probit\"和\"cloglog\""
相關文章
相關標籤/搜索