「麪包屑」 Breadcrumb 和格林童話

Breadcrumb 「麪包屑」 就是不少網站、應用上表示當前用戶所在頁面層次的組件。網站

紅框內就是「麪包屑」

爲什麼叫「麪包屑」?看到英文原文也是 Breadcrumb 更令我莫名其妙。翻譯

直到有一天回想起了一個童話:《韓塞爾與葛雷特》 出自格林童話。blog

https://baike.baidu.com/item/%E9%9F%A9%E5%A1%9E%E5%B0%94%E4%B8%8E%E8%91%9B%E9%9B%B7%E7%89%B9/10193482get

故事中的兩個小主人公爲了避免在森林中迷路,邊走邊灑下面包屑做爲路標。(果真最後被小動物吃完了 233)it

就是這麼簡單的出處。im

那麼若是不翻譯成「麪包屑」,有別的合適詞語麼?叫「導航」,「足跡」好像都不合適。因此仍是叫麪包屑吧。英文

相關文章
相關標籤/搜索