咱們默認下載的AXURE是英文版的,對於英文能力不足或者不習慣英文界面的,那必須使用漢化手段,網上也有不少朋友已經爲你們作好了漢化文件,這裏介紹一下如何本身作AXURE的漢化。編程
如何開始漢化app
如何開始漢化,只須要在Axure的安裝目錄下建立lang文件夾,並在裏面放一個default文件便可開始漢化操做了。學習
語法優化
anxue的漢化主要語法以下:spa
"英文原文"::"中文翻譯"翻譯
注意其中的引號和冒號爲英文符號。3d
每一個漢化項佔用一行。blog
咱們來是試一試吧。ip
咱們將頂部菜單的第一個菜單「File」漢化爲「文件」。element
在default文件中按語法加入一行,具體以下:
"File" :: "文件"
重啓axure,驚訝的發現很差使,英文還在那裏。
爲何?
這是由於axure的特殊要求。咱們按住鍵盤的「Alt」鍵,看看發生了什麼!
全部有快捷鍵的字母都被如下劃線標識出來了。固然這個對全部軟件不光是axue都適用(趕快打開一個軟件試試吧!)。
axure要求有快捷鍵的字符位置須要用「&」 符號來標識,表明一個變量符號引用。
搞過C++編程的應該知道,其中C++中符號引用語法是這樣的:
類型標識符 &引用名=目標變量名;
咱們將漢化內容改成以下,再試試。
"&File" :: "文件(&F)"
重啓以後發現終於變過來了。
還有一種就是佔位符的使用。
作過編程的人知道,一個字符串中爲了後期動態的在指定的位置插入一個其餘字符,則用{0},{1}...來佔位。
例如:你好{0},歡迎你關注18歲fantasy的簡書號,這是你第{1}此來學習了。那麼將來就可根據不一樣的登陸用戶進行佔位符{0}和{1}的替換,發送不一樣的消息了。
Axure中也同樣,對於變量也須要用佔位符來標識。舉例說明:
咱們新建一個頁面,如要使用Axure來打印這個頁面,那麼這個頁面的名稱就是一個變量,漢化時則要用如下語法:
"Print {0}..." :: "打印(&P)"
重啓以後發現已經達到咱們想要的效果了。
漢化方法介紹就到這裏,你們能夠本身去試試了。
這裏提供一份完整的漢化文件(針對Axure9),固然是我更具網上已經發布的作了部分優化和補全,好比把其餘人翻譯的"場景"改成了更加容易理解的"條件",同時針對最新axure9版本缺失項作了補充。例如
"Edit Profile on License Portal" :: "在Axure 受權門戶編輯文件"
"Manage License on License Portal" :: "在Axure受權門戶管理受權"
"Manage Projects on Axure Cloud" :: "在Axure 雲端管理項目"
下載地址
爲防止地址失效,統一在公衆號上維護各種分享的文件地址,關注公衆號,回覆「a029」 獲取下載連接。