爲啥spain翻成西班牙,爲啥Uber能夠讀成u或wu?spa
由於老外有吐氣發音和吸氣發音兩種。吐氣就是U,吸氣就是wu。而spain翻成西班牙,是由於ESpana的舌位反過來就是xibanya--不知是那時有這種讀法,仍是當時的翻譯用這種方式解決沒有統一標準的問題。還有W也是有兩種的,上個世紀外國片有讀成dabuyu的,如今成了doubel U。翻譯
吐氣是讀重音必定要到位,吸氣是讀輕音不用到位。老美是重音必定向上的,重音大可能是單數位,就是一三位。有反時是一四位和二四位。四以上基本和中國人同樣了,有不同確定滑音了。ab