不會日語也能在日本點菜 | 通用篇

     點菜這個問題一直困擾着前去日本旅行的中國遊客。blog

走進一家小餐館翻開菜單一看,那些個密密麻麻的假名啊,漢字啊明明那麼熟悉,可是就不知道是什麼意思,也說不出口。最坑的是好多小餐館的菜單都沒圖……教程

怎麼辦?看來有必要給你們提供一整套日本點菜教程了,今天先講通用的內容,進入任何類型的餐館都用得上。基礎

本教程以簡單實用爲主,須要讀出來的日文已經用相對應的中文漢字標出,可能有點暴力流。反射

當服務人員發現你進店的時候,他們會條件反射似的說出一句:im

「いらっしゃいませ」統計

(歡迎光臨)英文

  

聽到「一拉蝦一麻塞」,這就代表他們發現你了,而且準備好爲你進行服務了。做爲有禮貌的客人此時進門的第一句話應該和他們對暗號,也用「麻塞」來回應」:img

「すみません」(很差意思)時間

「撕咪麻塞」co

這句話能夠說是萬能日語,推薦你們必定掌握這句話,掌握之後最好在餐廳裏說的每一句話都以這個開頭。

寒暄事後能夠緊接着代表到店的人數:

「X人です」(X我的)

「X寧得死」

當客人介紹完人數之後,服務生會有兩種反應,一種反應是直接帶着你往裏走,那麼就能夠進到下一個環節了,可是若是服務生攔住了你,並無把你往裏面領的話,頗有多是由於兩個緣由:

緣由1:「ご予約ありませんでしょうか」(請問有預定嗎)

如果在一大長串不懂的話裏聽到了「予約」(「有鴨哭」)這個詞,這就說明這家餐廳是預定製的,對方在問你是否有預定。若是以前有預定,能夠直接瘋狂點頭,或者說:

「予約があります」(我有預定)

「有鴨哭嘎阿里馬四」

若是沒有預定的話,要看餐廳是否支持等位了。能夠等位的店家會安排你進入等候區,不過要是遇到了徹底預定製的高級料亭,那麼是不支持等位的,只能換一家餐廳去吃了。

緣由2:「もう満席です」(已經客滿了)

店家說出這句話的時候每每會附帶很是抱歉的表情,聽不懂日語不要緊,看到這個表情就意味着事情並非那麼簡單,恐怕咱們今日註定與這家餐廳無緣了……

1/選座

進店之後,就能夠找合適的位置坐下了,值得一提的是若是你須要吸菸的話,記得問店家:

「タバコを吸ってもいいですか」(坐這兒能抽菸麼|「タバコ=他爸摳」)

由於日本大街上能夠吸菸的地方很少,因此不少菸民習慣在吃飯的時候在飯館裏多抽幾根。普通的小餐廳通常都是能夠吸菸的,當說出這句暗號之後,識相的服務生會給你拿來一個菸灰缸。

若是說完之後收到的依然是服務生的抱歉臉,那麼還請乖乖收起本身的打火機吧,這裏必定是「全面禁煙」的餐館了。

2/點菜

不管去到哪一種餐廳,向服務生詢問推薦菜品必定是個好注意。那麼在點菜一開始就能夠直接詢問:

「今日のおすすめ料理は何ですか」

(今天的推薦菜是啥)

「おすすめ=喔斯斯梅」

固然,就算推薦出來某樣菜品,那個詞彙咱們可能也聽不懂。因此他推薦哪一個若是咱們看着順眼就能夠說:

「これ」(這個)「口累」

「これとこれ」(這個和這個)

「口累頭口累」

日本的許多餐廳裏面都會有套餐供客人選擇,像吉野家、食其家這種國民快餐店,隨便一種飯均可配成套餐,那麼若是想要點套餐的話,就能夠說這兩個詞:

「セット|定食」(套餐)「塞頭 | 忒削哭」

別小瞧這種套餐,不少以爲它菜量都很小,可能會吃不飽,其實真要所有都吃完的話,仍是須要至關的食量的。要知道在日本人的眼裏,除了米飯都不算主食,因此餃子、拉麪、甚至牛排、意麪的套餐裏都會有米飯的身影,吃完勢必會有些撐啊。

啊對了,說到米飯,請你們記住米飯的說法:

「ご飯」(米飯)「狗汗」

當咱們點徹底部菜品的時候,能夠用一句知乎上的名言來結束點菜的過程:

「以上です」(就這麼多了)「依舊得死」

  

以上二字,很淺顯易懂,代表我已經所有點好了。若是尚未點完可是想讓服務生先下單,怎麼辦呢,能夠說這一句:

「とりあえず、それで」

(總之,先這樣吧)

「頭倆矮子,受累的」

做爲一名講禮貌的顧客,將菜單遞還給服務生的時候記得說上一句討喜的話:

「お願いします」(有勞了)

「哦內旮一席媽斯」

若是吃完了某一道菜,以爲特別好吃,還想再吃,那麼能夠在這道菜的名字後面加上:

「もう一つ」(再來一份)

「摸he頭一次」

3/忌口

就餐中不免會碰到幾種本身不吃的菜,若是想說本身有些忌口應該怎麼表達呢?

首先得知道幾種菜的說法,這裏有統計出日本小朋友最討厭吃的四種蔬菜,相信也能夠命中不少人的忌口菜單。

「ピーマン」(青椒)「屁慢」

「しいたけ」(香菇)「洗衣他給」

「トマト」(番茄)「偷嘛偷」

「なす」(茄子)「那廝」

「たまねぎ」(洋蔥)「他媽內急」

「にんにく」(大蒜)「您尼哭」

「にんじん」(胡蘿蔔)「您進」

說出你的忌口蔬菜之後,再加上一些否認的詞彙,服務生就能夠明白原來你不愛吃這個東西。否認的詞彙能夠是簡單的英文——「NO」,也能夠是下面這兩種日文的表達:

「嫌い」(不喜歡的)「ki拉噫」

「ダメ」(不要,不行)「大妹」

4/結帳

吃完了飯要結帳,這裏須要注意一點,我們國內那種大聲呼叫服務員的行爲其實在各路外國人看來是一件比較粗魯的事情。

在日本,想要召喚服務生僅需舉手便可,他們必定會第一時間察覺到你的存在。

  

結帳或者埋單可使用下面幾種說法:

「お會計」(結帳)「偶開K」

「お勘定」(埋單)「偶勘就」

「チェック」(check)

前兩種是日文中想要付餐費的傳統表達方式,第三種其實就是英文的check,不過不管用哪一種說法,最好都是「すみません」開頭,「お願いします」結尾,這樣會顯得很得體,頗有禮貌。

5/基礎用詞補充

「酸っぱい」(酸)「死派」

「甘い」(甜)「阿罵噫」

「苦い」(苦)「你嘎噫」

「辛い」(辣)「卡拉噫」

「しょっぱい」(鹹)「秀派」

「美味しい」(好吃)「偶一系」

「まずい」(難吃)「馬滋噫」

「食べ過ぎ」(吃多了)「他被撕gi」

「ご馳走様でした」(多謝款待)

「哥騎走仨馬得洗它」

最後這句是答謝店家的專用語,「馳走」二字本出典自《史記·項羽本紀》,意思是準備騎上馬返回原來的地方。這句話在日本發展到今天,已經變成了客人感謝主人,顧客感謝店家的話語,若是吃完了以爲好吃,記得和老闆說「哥騎走仨馬得洗它」,老闆必定會開心。

相關文章
相關標籤/搜索