QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("UTF-8"); QTextCodec::setCodecForTr(codec); QTextCodec::setCodecForLocale(QTextCodec::codecForLocale()); QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForLocale());
在main函數中加入以上代碼。 注:上面的代碼適用於較早的qt版本。 html
轉自:http://f.dataguru.cn/thread-866992-1-1.html數據庫
解決Qt中文亂碼以及漢字編碼的問題(UTF-8/GBK)小程序
編碼知識科普Qt常見的兩種編碼是:UTF-8和GBK
★UTF-8:Unicode TransformationFormat-8bit,容許含BOM,但一般不含BOM。是用以解決國際上字符的一種多字節編碼,它對英文使用8位(即一個字節),中文使用24爲(三個字節)來編碼。UTF-8包含全世界全部國家須要用到的字符,是國際編碼,通用性強。UTF-8編碼的文字能夠在各國支持UTF8字符集的瀏覽器上顯示。如,若是是UTF8編碼,則在外國人的英文IE上也能顯示中文,他們無需下載IE的中文語言支持包。
★GBK是國家標準GB2312基礎上擴容後兼容GB2312的標準。GBK的文字編碼是用雙字節來表示的,即不論中、英文字符均使用雙字節來表示,爲了區分中文,將其較高位都設定成1。GBK包含所有中文字符,是國家編碼,通用性比UTF8差,不過UTF8佔用的數據庫比GBD大。GBK是GB2312的擴展,除了兼容GB2312外,它還能顯示繁體中文,還有日文的假名。
★GBK、GB2312等與UTF8之間都必須經過Unicode編碼才能相互轉換:
GBK、GB2312--Unicode--UTF8
UTF8--Unicode--GBK、GB2312
★在簡體中文windows系統下,ANSI編碼表明GBK/GB2312編碼,ANSI一般使用0x80~0xFF範圍的2個字節來表示1箇中文字符。0x00~0x7F之間的字符,依舊是1個字節表明1個字符。Unicode(UTF-16)編碼則全部字符都用2個字節表示。
一個簡 單的 Qt 程序下面這個小程序,估計你們會感到比較親切。彷佛有至關多的中文用戶嘗試寫過這樣的代碼:
#include <QtGui/QApplication>
#include <QtGui/QLabel>
int main(int argc, char **argv)
{
QApplication app(argc, argv);
QString a= "我是漢字";
QLabel label(a);
label.show();
return app.exec();
}
編碼,保存,編譯,運行,一切都很順利,但是結果呢:
[td]windows
多數用戶看到
|
其餘用戶看到
|
ÎòêÇoo×Ö
|
我æ˜ˉæ±‰å —
|
出乎意料,界面上中文沒顯示出來,出現了不認識字符。 因而開始用搜索引擎搜索,開始上論壇發帖或抱怨
最後被告知,下面的語句之一能夠解決問題:
QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("GB2312"));
QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("UTF-8"));
兩條指令挨個一試,確實能夠解決(多數用戶是第一條,其餘用戶是第二條)。那麼,爲何會這樣呢?
QString 爲何會亂碼呢明確概念0:"我是漢字" 是C語言中的字符串,它是char型的窄字符串。上面的例子可寫爲
const char * str = "我是漢字";
QString a= str;
或
char str[] = "我是漢字";
QString a= str;
等
明確概念1:源文件是有編碼的,可是這種純文本文件卻不會記錄本身採用的編碼
這個是問題的根源,不妨作個試驗,將前面的源代碼保存成GBK編碼,用16進制編輯器能看到引號內是ce d2 ca c7 ba ba d7 d6這樣8個字節。
如今將該文件拷貝到正體(繁體)中文的Windows中,用記事本打開會什麼樣子呢?
QString a= "扂岆犖趼";
QLabel label(a);
label.show();
那麼放到歐美人的Windows系統中,再用記事本打開呢?
QString a= "ÎòêÇoo×Ö";
QLabel label(a);
label.show();
同一個文件,未作任何修改,但其中的8個字節ce d2 ca c7 ba ba d7 d6,對用GBK的大陸人,用BIG5的港澳臺同胞,以及用Latin-1的歐洲人看來,看到的倒是徹底不一樣的文字。
明確概念2:如同咱們都瞭解的'A'與'\x41'等價同樣。
GBK編碼下的
const char * str = "我是漢字"
等價於
const char * str = "\xce\xd2\xca\xc7\xba\xba\xd7\xd6";
當用UTF-8編碼時,等價於
const char * str = "\xe6\x88\x91\xe6\x98\xaf\xe6\xb1\x89\xe5\xad\x97";
注意:這個說法不全對,好比保存成帶BOM的UTF-8,用cl編譯器時,漢字自己是UTF-8編碼,但程序內保存時倒是對應的GBK編碼。
明確概念3:QString 內部採用的是Unicode。
QString內部採用的是 Unicode,它能夠同時存放GBK中的字符"我是漢字",BIG5中的字符"扂岆犖趼" 以及Latin-1中的字符"ÎòêÇoo×Ö"。
一個問題是,源代碼中的這8個字節"\xce\xd2\xca\xc7\xba\xba\xd7\xd6",該怎麼轉換成Unicode並存到 QString 內?按照GBK、BIG五、Latin-1仍是其餘方式…
在你不告訴它的狀況下,它默認選擇了Latin-1,因而8個字符"ÎòêÇoo×Ö"的unicode碼被存進了QString中。最終,8個Latin字符出如今你期盼看到4中文字符的地方,所謂的亂碼出現了
QString 工做方式
const char * str = "我是漢字";
QString a= str;
其實很簡單的一個問題,當你須要從窄字符串 char* 轉成Unicode的QString字符串的,你須要告訴QString你的這串char* 中到底是什麼編碼?GBK、BIG五、Latin-1
理想狀況就是:將char* 傳給QString時,同時告訴QString本身的編碼是什麼:
就像下面的函數同樣,QString的成員函數知道按照何種編碼來處理 C 字符串
QString QString::fromAscii ( const char * str, int size = -1 )
QString QString::fromLatin1 ( const char * str, int size = -1 )
QString QString::fromLocal8Bit ( const char * str, int size = -1 )
QString QString::fromUtf8 ( const char * str, int size = -1 )
單QString 只提供了這幾個成員函數,遠遠知足不了你們的需求,好比,在簡體中文Windows下,local8Bit是GBK,但是有一個char串是 BIG5 或 Latin-2怎麼辦?
那就動用強大的QTextCodec吧,首先QTextCodec確定知道本身所負責的編碼的,而後你把一個char串送給它,它就能正確將其轉成Unicode了。
QString QTextCodec::toUnicode ( const char * chars ) const
但是這個調用太麻煩了,我就想直接
QString a= str;
或
QString a(str);
這樣用怎麼辦?
這樣一來確定沒辦法同時告訴 QString 你的str是何種編碼了,只能經過其餘方式了。這也就是開頭提到的
QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("GBK"));
QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("UTF-8"));
設置QString默認採用的編碼。而究竟採用哪個,通常來講就是源代碼是GBK,就用GBK,源代碼是UTF-8就用UTF-8。但有一個例外,若是你保存成了帶BOM的UTF-8並且用的微軟的cl編譯器,此時還是GBK。
總結下,亂碼出現的緣由主要是:QString內部採用的是 Unicode,它能夠同時存放GBK中的字符"我是漢字",BIG5中的字符"扂岆犖趼" 以及Latin-1中的字符"ÎòêÇoo×Ö"。
當你須要從窄字符串 char* 轉成Unicode的QString字符串的,你須要告訴QString你的這串char* 中到底是什麼編碼?GBK、BIG五、Latin-1?
在你不告訴它的狀況下,它默認選擇了Latin-1,因而8個字符"ÎòêÇoo×Ö"的unicode碼被存進了QString中。最終,8個Latin字符出如今你期盼看到4中文字符的地方,
所謂的亂碼出現了。
網上有不少方法介紹直接在main.cpp裏設置:
QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("UTF-8");
QTextCodec::setCodecForTr(codec);
QTextCodec::setCodecForLocale(codec);
QTextCodec::setCodecForCStrings(codec);
其實這在某些狀況下也是有問題的,由於程序可能讀到系統的中文路徑,或者調用中文路徑下的外部程序,這時候若是系統是gb2312就有問題了。
由於中文路徑的編碼是採用utf-8存到QString裏的,系統讀中文路徑解碼的時候採用的倒是系統的gb2312,因此會調不起帶中文路徑的外部程序。
以上問題下面方法能夠解決:
QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("UTF-8");
QTextCodec::setCodecForTr(codec);
QTextCodec::setCodecForLocale(QTextCodec::codecForLocale());
QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForLocale());
對於外部字符串編碼解碼所有采用本地編碼。 瀏覽器