書名:局外人
做者:[法]阿爾貝·加繆
譯者:柳鳴九
出版社:浙江文藝出版社生活
生活還是老樣子,沒有任何變化。習慣
人們永遠也沒法改變生活,什麼樣的生活都差很少,而我在這裏的生活並不使我厭煩。
但如今看來,它真正的病是衰老,而衰總是治很差的。
肚子餓的時候,也就是該吃飯的時候。
毫無疑問,我很愛媽媽,但這並不說明什麼。全部身心健康的人,都或多或少設想期待過本身所愛的人的死亡。
我常想,若是要我住在一顆枯樹的樹幹裏,什麼事都不能作,只能擡頭望望天空的流雲,日復一日,我逐漸也會習慣的,我會等待着鳥兒陣陣飛起,雲彩聚散飄忽。
一我的即便只生活過一天,他也能夠在監獄裏待上一百年而不至於難以度日,他有足夠的東西可供回憶,決不會感到煩悶無聊。從某種意義上來講,這也是一種愉快。
人生在世,永遠也不應演戲做假。
日子,過起來固然就長,可是拖拖拉拉,日復一日,年復一年,最後就混淆成了一片。每一個日子都喪失了本身的名字。對我來講,只有「昨天」與明天這樣的字,才具備必定的意義。
能夠說,人們好像是在把我徹底撇開的狀況下處理這樁案子。全部的一切都是在沒有我參與的狀況下進行的。個人命運由他們決定,而根本不徵求個人意見。
但我難以理解,爲何一個普通人身上的優勢,到了罪犯身上就成爲了他十惡不赦的罪狀。
我真想親切地、甚至是帶着友情地向他解釋,我歷來沒有對某件事真正悔恨過。我老是爲將要來到的事,爲今天或明天的事忙忙碌碌,操心勞神。
一我的對他所不瞭解的東西,老是會有一些誇張失真的想法。
媽媽過去常說,一我的即便倒黴決不會時時事事都倒黴。
未來的事,未來該怎麼辦就怎麼辦。
我體驗到這個世界如此像我,如此友愛融洽,以爲本身過去曾經是幸福的,如今仍然是幸福的。爲了有始有終,功德圓滿,爲了避免感到本身屬於另類,我指望處決個人那天,有不少人前來看熱鬧,他們都向我發出仇恨的叫喊聲。