大風歌
劉邦
大風起兮雲飛揚,
威加海內兮歸故鄉。
安得猛士兮守四方?
劉邦在打敗項羽後,成了漢朝的開國皇帝。這固然使他興奮、歡樂、躊躇滿志,但在心裏深處卻隱藏着深入的恐懼和悲哀。這首《大風歌》就生動地顯示出他的矛盾的心情。
他的得以打敗項羽,是依靠許多支部隊的協同做戰。這些部隊,有的是他的盟軍,本無統屬關係;有的雖然原是他的部屬,但因爲在戰爭中實力迅速加強,已成尾大不掉之勢。項羽失敗後,若是這些部隊聯合起來反對他,他是沒法應付的。所以,在登上帝位的同時,他不得不把幾支主要部隊的首領封爲王,讓他們各自統治一片至關大的地區;而後再以各個擊破的策略把他們陸續消滅。在這過程當中,難免遇到頑強的抵抗。公元前一九六年,淮南王英布起兵反漢;因爲搶英勇善戰,軍勢甚盛,劉邦不得不親自出徵。他很快擊敗了英布,最後並由其部將把英布殺死。在得勝還軍途中,劉邦順路回了一次本身的故鄉-沛縣(今屬江蘇省),把昔日的朋友、尊長、晚輩都召來,共同歡飲十很多天。一天酒酣,劉邦一面擊築,一面唱着這一首本身即興創做的《大風歌》;並且還慷慨起舞,傷懷泣下(見《漢書·高帝紀》)。
假如說項羽的《垓下歌》表現了失敗者的悲哀,那麼《大風歌》就顯示了勝利者的悲哀。而做爲這兩種悲哀的紐帶的,則是對於人的眇小的感傷對第一句「大風起兮雲飛揚」,唐代的李善曾解釋說:「風起雲飛,以喻羣雄競逐,而天下亂也。」(見汲古閣本李善注《文選》卷二十八)這是對的。「羣雄競逐而天下亂」,顯然是指秦末羣雄紛起、爭奪天下的情狀。「羣雄競逐」的「雄」,《文選》的有些本子做「兇」。倘原文如此,則當指漢初英布等人的反亂。但一則這些反亂乃是陸續發動的,並不是同時並起,不該說「羣兇競逐」;再則那都是局部地區的反亂,並未蔓延到全國,不該說「天下亂」。故當以做「雄」爲是。下句的「威加海內兮歸故鄉 」,則是說本身在這樣的形勢下奪得了帝位,於是可以衣錦榮歸。因此,在這兩句中,劉邦無異坦率認可:他之得以「威加海內」,首先有賴於「大風起兮雲飛揚」 的局面。可是,正如風雲並不是人力所能支配,這種局面也不是劉邦所形成的,他只不過運道好,碰上了這種局面而已。從這一點來講,他之得以登上帝位,實屬偶然。儘管他的同時代人在這方面都具備跟他一樣的幸運,而他之綞得到成功乃是靠了他的努力與才智;但對於劉邦這樣出身於『底屋的人來講,若不是碰上如此的時代,他的努力與才智又有多少用處呢?因此,不管怎麼說,他之得以當皇帝,首先是靠機運,其次纔是本身的努力與才智。他以當進的人對之根本無能爲力的天然界的風雲變化,來比喻把他推上皇帝寶座的客觀條件,至少是不自覺地顯示了他的某種心理活動的吧!
姑不論劉邦把他的這種機運看做是上天的安排抑或是一種純粹的偶然性,但那都不是他本身所能決定的。換言之,最大限度地發揮本身的才智;但這一切到底有多大效果,還得看機運。做爲皇帝,要保住天下,必須有猛士爲他守衛四方,但世上有沒有這樣的猛士?若是有,他可否找到他們並使之爲本身服務?這就並不是徹底取決於他本身了。因此,第三句的「安得猛士兮守四方」,既是希冀,又是疑問。他是但願作到這一點的‘但真的作獲得嗎?他本身卻無從回答。能夠說,他對因而否找獲得捍衛四方的猛士,也即本身的天下是否守得住,不但毫無把握,並且深感憂慮和不安。也正所以,這首歌的前二句雖顯得躊躇滿志,第三句卻忽然透露出前途未卜的焦灼和恐懼。假如說,做爲失敗者的項羽曾經悲慨於人定沒法勝天,那麼,在勝利者劉邦的這首歌中也響徹着相似的悲音,這就難怪他在配合着歌唱而舞蹈時,要「慷慨傷懷,泣數行下」(《漢書·高帝紀》)了。
劉邦在打敗項羽後,成了漢朝的開國皇帝。這固然使他興奮、歡樂、躊躇滿志,但在心裏深處卻隱藏着深入的恐懼和悲哀。這首《大風歌》就生動地顯示出他的矛盾的心情。
他的得以打敗項羽,是依靠許多支部隊的協同做戰。這些部隊,有的是他的盟軍,本無統屬關係;有的雖然原是他的部屬,但因爲在戰爭中實力迅速加強,已成尾大不掉之勢。項羽失敗後,若是這些部隊聯合起來反對他,他是沒法應付的。所以,在登上帝位的同時,他不得不把幾支主要部隊的首領封爲王,讓他們各自統治一片至關大的地區;而後再以各個擊破的策略把他們陸續消滅。在這過程當中,難免遇到頑強的抵抗。公元前一九六年,淮南王英布起兵反漢;因爲搶英勇善戰,軍勢甚盛,劉邦不得不親自出徵。他很快擊敗了英布,最後並由其部將把英布殺死。在得勝還軍途中,劉邦順路回了一次本身的故鄉-沛縣(今屬江蘇省),把昔日的朋友、尊長、晚輩都召來,共同歡飲十很多天。一天酒酣,劉邦一面擊築,一面唱着這一首本身即興創做的《大風歌》;並且還慷慨起舞,傷懷泣下(見《漢書·高帝紀》)。
假如說項羽的《垓下歌》表現了失敗者的悲哀,那麼《大風歌》就顯示了勝利者的悲哀。而做爲這兩種悲哀的紐帶的,則是對於人的眇小的感傷對第一句「大風起兮雲飛揚」,唐代的李善曾解釋說:「風起雲飛,以喻羣雄競逐,而天下亂也。」(見汲古閣本李善注《文選》卷二十八)這是對的。「羣雄競逐而天下亂」,顯然是指秦末羣雄紛起、爭奪天下的情狀。「羣雄競逐」的「雄」,《文選》的有些本子做「兇」。倘原文如此,則當指漢初英布等人的反亂。但一則這些反亂乃是陸續發動的,並不是同時並起,不該說「羣兇競逐」;再則那都是局部地區的反亂,並未蔓延到全國,不該說「天下亂」。故當以做「雄」爲是。下句的「威加海內兮歸故鄉 」,則是說本身在這樣的形勢下奪得了帝位,於是可以衣錦榮歸。因此,在這兩句中,劉邦無異坦率認可:他之得以「威加海內」,首先有賴於「大風起兮雲飛揚」 的局面。可是,正如風雲並不是人力所能支配,這種局面也不是劉邦所形成的,他只不過運道好,碰上了這種局面而已。從這一點來講,他之得以登上帝位,實屬偶然。儘管他的同時代人在這方面都具備跟他一樣的幸運,而他之綞得到成功乃是靠了他的努力與才智;但對於劉邦這樣出身於『底屋的人來講,若不是碰上如此的時代,他的努力與才智又有多少用處呢?因此,不管怎麼說,他之得以當皇帝,首先是靠機運,其次纔是本身的努力與才智。他以當進的人對之根本無能爲力的天然界的風雲變化,來比喻把他推上皇帝寶座的客觀條件,至少是不自覺地顯示了他的某種心理活動的吧!
姑不論劉邦把他的這種機運看做是上天的安排抑或是一種純粹的偶然性,但那都不是他本身所能決定的。換言之,最大限度地發揮本身的才智;但這一切到底有多大效果,還得看機運。做爲皇帝,要保住天下,必須有猛士爲他守衛四方,但世上有沒有這樣的猛士?若是有,他可否找到他們並使之爲本身服務?這就並不是徹底取決於他本身了。因此,第三句的「安得猛士兮守四方」,既是希冀,又是疑問。他是但願作到這一點的‘但真的作獲得嗎?他本身卻無從回答。能夠說,他對因而否找獲得捍衛四方的猛士,也即本身的天下是否守得住,不但毫無把握,並且深感憂慮和不安。也正所以,這首歌的前二句雖顯得躊躇滿志,第三句卻忽然透露出前途未卜的焦灼和恐懼。假如說,做爲失敗者的項羽曾經悲慨於人定沒法勝天,那麼,在勝利者劉邦的這首歌中也響徹着相似的悲音,這就難怪他在配合着歌唱而舞蹈時,要「慷慨傷懷,泣數行下」(《漢書·高帝紀》)了。