外國文學最佳中譯本合集-選

讀文章不是毫無選擇的去讀要學會分辨,一樣一本書不一樣譯者所翻譯其內容可能差異不大,但意境有時相差萬里

下面有些是我讀書時以爲不錯的也有寫是朋友推薦的。仁者見仁智者見智吧,你們能夠參考一下。


草嬰 譯《托爾斯泰》
汝龍 譯《契訶夫》
戴驄 譯《布寧和巴別爾》
藍英年 譯《日瓦格醫生》
金人 譯《靜靜的頓河》
金溟若 譯《愛的飢渴》
李健吾 譯《包法利夫人》
曹庸翻 譯《白鯨》
葉渭渠 譯《雪國》和《伊豆的舞女》
傅唯慈 譯《月亮和六便士》
周做人 譯古希臘/日本的做品。
豐子愷 譯《源氏物語》
林克 譯《里爾克:杜伊諾哀歌》
董樂山/孫仲旭 分別譯《1984》
王道乾 譯《情人》《禮拜五》《駁聖伯夫》
朱維之 譯《失樂園》
王維克 譯《神曲》
主萬 譯《洛麗塔》
季羨林 譯《羅摩衍那》
黃寶生/金克木/趙國華/席必莊等譯《摩訶婆羅多》
楊憲益/羅念生/王煥生/陳中梅/傅東華 分別譯《荷馬史詩 》
楊周翰 譯《埃涅阿斯紀》《變形記》
錢春綺/郭沫若 譯《浮士德》
許鈞 譯《生命中不能承受之輕》
董燕生 譯《堂吉訶德》
王永年 譯《博爾赫斯》
楊絳 譯《吉爾布拉斯》
榮如德 譯《白癡》《卡拉馬佐夫兄弟》
成鈺亭 譯《巨人傳》
張谷若 譯《哈代》
方平 譯《呼嘯山莊》
項星耀 譯《往事與隨想》
穆旦 譯《雪萊》
文潔若/蕭乾 譯《尤利西斯》
羅新璋 譯《紅與黑》
李文俊 譯《福克納》
蒲隆 譯《項狄傳》
蕭乾 譯《好兵帥克》
柳鳴九 譯《悠悠此情》《長別離》《廣島之戀》
葉廷芳 譯《卡夫卡》
楊武能 譯《魔山》
徐梵澄 譯《蘇魯支語錄》
馮象 譯《貝奧武甫》
綠原 譯《里爾克》
趙羅蕤 譯《荒原》
朱雯 譯《西線無戰事》
潘岳/雷格 譯《寵兒》
馬振騁 譯《諾阿 諾阿》
吳勞 譯《馬丁 伊登》
徐遲 譯《瓦爾登湖》
方重/黃杲炘 分別譯《坎特伯雷故事》
葉君健 譯《安徒生童話》
王東亮 譯《勞兒之劫》
朱生豪/梁實秋/孫大雨 分別譯《莎士比亞》
楚圖南 譯《惠特曼》
下面是分國別列舉:
>俄國
草嬰/高植/劉遼逸 分別譯《戰爭與和平》
草嬰/羅稷南 分別譯《安娜卡列尼娜》
汝龍/草嬰 分別譯《復活》
麗尼 譯《前夜》《貴族之家》
巴金 譯《父與子》
耿濟之 譯《卡拉瑪佐夫兄弟》
朱海觀/王汶 譯《罪與罰》
南江 譯《白癡》《被欺凌與被侮辱的》
劉遼逸/樓適夷/陸風 譯《童年 在人間 個人大學》
瞿秋白/巴金/耿濟之/伊信 譯《高爾基短篇小說選》
豐子愷 譯《獵人筆記》
翟鬆年 譯《當代英雄》
金人 譯《靜靜的頓河》
巴金 譯《家庭的戲劇》
滿濤 譯《死魂靈》
草嬰 譯《一我的的遭遇》
藍英年 譯《阿列霞》
藍英年/張秉衡 譯《日瓦戈醫生》
梅益 譯《鋼鐵是怎樣煉成的》
樓適夷 譯《誰之罪》
王士燮 譯《苦難的歷程》
巴金 譯《往事與隨想》
>法國
李丹和方於/鄭克魯 分別譯《悲慘世界》
陳敬容 譯《巴黎聖母院》
陳筱卿 譯《海上勞工》《冰島的兇漢》
鄭永慧/魯膺 分別譯《笑面人》
鄭永慧 譯《九三年》《巴爾扎克中短篇小說選》
程曾厚 譯《雨果詩選》
許淵衝 譯《雨果戲劇》
李建吾/周克希 分別譯《包法利夫人》
傅雷 譯《約翰 克利斯朵夫》《歐也妮葛朗臺》《高老頭》《幻滅》
錢春綺 譯《惡之花》
王振孫 譯《茶花女》
郝運 譯《紅與黑》《巴馬修道院》《都德小說選》
王振孫 譯《一輩子 漂亮朋友》
楊絳 譯《吉爾布拉斯》
李建吾 譯《莫里哀喜劇六種》
焦菊隱 譯《娜娜》
蔣學模 譯《基督山伯爵》
>德國
郭沫若/董問樵[/錢]春綺/綠原 分別譯《浮士德》郭沫若 譯《少年維特之煩惱》
錢春綺等 譯《席勒戲劇詩歌選》
馮至/姚萬昆 譯《威廉邁斯特的漫遊時代》
>英國
查良錚 譯《唐璜》
朱生豪 譯《莎士比亞戲劇》
卞之琳 譯《莎士比亞悲劇四種》
王科一 譯《傲慢與偏見》《孤星血淚》
李俍民 譯《牛虻》
侍桁 譯《卡斯特橋市長》
潘光旦 譯《性心理學》
查良錚 譯《雪萊抒情詩選》
董樂山 譯《一九八四》
徐霞村 譯《魯濱遜漂流記》
張谷若 譯《德伯家的苔絲》《無名的裘德》《還鄉》《大衛考坡菲》
張玲/張揚 譯《呼嘯山莊》《傲慢與偏見》
朱維之 譯《失樂園》
周煦良 譯《福爾賽世家》
祝慶英 譯《董貝父子》
>美國
徐遲/戴歡 譯《瓦爾登湖》
張友鬆 譯《傻瓜威爾遜》
湯永寬 譯《永別了,武器》
傅東華 譯《飄》
王永年 譯《歐亨利短篇小說選》
侍桁 譯《紅字》
>西班牙
楊絳 譯《堂吉訶德》
>挪威
蕭乾 譯《易卜生戲劇選》
>奧地利
湯永寬/高年生 分別譯《城堡》
綠原 譯《里爾克詩選》
>波蘭
侍桁 譯《你往何處去》
>意大利
田德望 譯《神曲》
夏丏尊 譯《愛的教育》
李俍民 譯《斯巴達克斯》
王永年/方平和王科一 分別譯《十日談》
王永年/呂同六 分別譯《約婚夫婦》
>保加利亞
施蟄存 譯《軛下》
>希臘
羅念生/楊憲益/王煥生 譯《古希臘戲劇選》
羅念生 譯《伊索寓言》《悲劇二種》
羅念生/王煥生 譯《伊利亞特》
王煥生 譯《奧德賽》
>印度
季羨林 譯《五卷書》
金克木 譯《摩訶婆羅多插話選》
冰心 譯《泰戈爾詩選》
>日本
周做人/林文月 分別譯《枕草子》spa

相關文章
相關標籤/搜索