經常使用軟件

 
 

 

詞庫連接:Goldendict下優質詞典簡介及安裝php

 

1 才發現,原來goldendict比stardict順用不少。
2 軟件中心下載goldendict。
Goldendict

 網絡詞典的添加html

 

官網下載後必須先註冊,而後選擇下載Linux版本,並登錄
思惟導圖軟件

 

安裝了ubuntu12.04後安裝推薦驅動、官方源上的302驅動所有形成電腦花屏、啓動後手動設置分辨率、使用中花屏死機、最終系統崩潰……,2天安裝了3次ubuntu,每次都是剛剛弄好系統,裝了部分軟件、pgi、intel fortran等。最終通過努力終於完美安裝驅動了。中間參照了諸多高手的經驗,在此一併感謝。下面將我最終的安裝方法說說,給遇到相似問題的朋友少走彎路。


1、安裝編譯環境
sudo apt-get install build-essential pkg-config linux-headers-$(uname -r)

2、下載驅動:ftp://download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86_64/
下載NVIDIA-Linux-x86_64-304.22.run, 放到/home/yourname裏.
右鍵修改成可執行文件,並將文件名改成NVIDIA.run(文件名太長有時在字文本模式下不能運行)

3、卸載已有驅動sudo apt-get remove --purge nvidia*
4、安裝啓動
Ctrl + Alt +F1到第一控制檯.輸入用戶密碼, 而後輸入命令關閉X.

sudo stop lightdm
sudo sh NVIDIA.run

進入安裝界面後,首先接受協議、yes、no、ok,而後編譯安裝開始, 最後提示須要修改xorg.conf,是否容許,選yes, 完成安裝,選ok。

sudo start lightdm

5、啓動花屏
可是個人電腦啓動時仍是會花屏,哎!按以下方法處理
啓動時按住shift不放,出現grub菜單,按e編輯,在在quiet splash 後加上nomodeset,ctrl+x重啓,進入系統後修改grub文件

sudo gedit /boot/grub/grub.cfg

在quiet splash 後加上nomodeset保存重啓。

完工,開機後,可以自動設定爲最佳分辨率。
安裝驅動

 

sudo apt-get -y purge libreoffice* 
sudo apt-get autoclean
sudo apt-get clean
sudo apt-get autoremove
完全ubuntu自帶卸載永中office

 

sudo apt-get install adobe-flashplugin
安裝flashplayer

 

 sudo vi  /etc/apt/sources.list.d/google.list

輸入 deb http://dl.google.com/linux/chrome/deb/ stable main

sudo apt-get update

sudo apt-get install google-chrome-stable (stable)

sudo apt-get install google-chrome-beta  (beta )
google chrome

 

1.安裝fcitx以前先卸載ibus
    
$ sudo apt-get purge ibus ibus-gtk ibus-gtk3
    
$ sudo apt-get purge ibus-pinyin ibus-table python-ibus
    
$ killall ibus-daemon
    
$ rm -rf ~/.config/ibus

apt-get purge表示很是乾淨的卸載軟件包,包括配置文件。

2.使用如下命令安裝搜狗輸入法
    
$ sudo add-apt-repository ppa:fcitx-team/nightly
    
$ sudo apt-get update
    
$ sudo apt-get install fcitx-sogoupinyin

3.下載皮膚

下載搜狗皮膚:點我

其餘皮膚下載:點我

4.註銷系統

雙擊安裝,而後註銷,從新登陸後,搜狗輸入法應該就能夠用了,在面板上右鍵修改皮膚爲sogou。

5.詞庫選擇

其餘可選詞庫:fcitx-pinyin、fcitx-sunpinyin、fcitx-googlepinyin,五筆用戶安裝:fcitx-table、fcitx-table-wubi、fcitx-table-wbpy(五筆拼音混合) 

搜狗輸入法
sougou_zh

 

[編輯]英文環境下 Fcitx配置
fcitx 項目主頁 http://code.google.com/p/fcitx

fcitx 在中文環境下安裝通常不會有什麼問題(LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8). 在英文環境(LC_CTYPE=en_US.UTF-8)下安裝,可按以下配置:

> sudo apt-get install fcitx-pinyin im-switch

> im-switch -s fcitx -z all_ALL

修改/etc/X11/xinit/xinput.d/fcitx,爲:

XIM=fcitx
XIM_PROGRAM=/usr/bin/fcitx
XIM_ARGS=""
GTK_IM_MODULE=fcitx
QT4_IM_MODULE=fcitx
DEPENDS="fcitx"
在以上配置下,一般不會有什麼問題了。但偶爾在GTK程序中會出現不能切換出fcitx的狀況,此時須要配置 gtk.immodules,immodules.cache 這兩個文件

Debian用戶:

/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gtk-2.0/2.10.0/gtk.immodules
若是系統是gnome3的話,也須要配置
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/gtk-3.0/3.0.0/immodules.cache
若是gtk.immodules文件沒有,用戶能夠用sudo /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgtk2.0-0/gtk-query-immodules-2.0 > /usr/lib/x86_64-linux-gnu/gtk-2.0/2.10.0/gtk.immodules 生成 
若是immodules.cache文件沒有,能夠用sudo /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libgtk-3-0/gtk-query-immodules-3.0 > /usr/lib/x86_64-linux-gnu/gtk-3.0/3.0.0/immodules.cache 生成 
Ubuntu用戶:

/usr/lib/gtk-2.0/2.10.0/gtk.immodules
若是系統是gnome3的話,也須要配置
/usr/lib/gtk-3.0/3.0.0/immodules.cache
若是gtk.immodules文件沒有,Ubuntu用戶能夠用sudo gtk-query-immodules-2.0 >/usr/lib/gtk-2.0/2.10.0/gtk.immodules 生成 
若是immodules.cache文件沒有,Ubuntu用戶能夠用sudo gtk-query-immodules-3.0 >/usr/lib/gtk-3.0/3.0.0/immodules.cache 生成 

在以上兩個文件中

將:
"xim" "X Input Method" "gtk20" "/usr/share/locale" "ko:ja:th:zh"

更改成:
"xim" "X Input Method" "gtk20" "/usr/share/locale" "en:ko:ja:th:zh"
將:
"fcitx" "Fcitx (Free Chinese Input Toy of X)" "fcitx" "/usr/share/locale" "ja:ko:zh:*" 

更改成:
"fcitx" "Fcitx (Free Chinese Input Toy of X)" "fcitx" "/usr/share/locale" "en:ja:ko:zh:*" 
參考:

https://wiki.archlinux.org/index.php/Fcitx_%28%E7%AE%80%E4%BD%93%E4%B8%AD%E6%96%87%29
http://fcitx-im.org/wiki/Input_method_related_environment_variables/zh-cn

1個分類: 中文
souou_en

  

sudo apt-get install amarok
sudo add-apt-repository ppa:kubuntu-ppa/backports
sudo apt-get update
sudo apt-get upgrade
若是安裝的Amarok是顯示英文菜單,須要安裝KDE的中文包才能顯示中文菜單。

sudo apt-get install language-pack-kde-zh-hans  #簡體中文
亂碼問題

1. sudo apt-get install python-mutagen //安裝Python-mutagen
2. cd到你的音樂文件目錄。好比個人是" /media/sda6/個人音樂"

3. sudo find . -iname "*.mp3" -execdir mid3iconv -e GBK {} \;  //將全部
的MP3文件的標籤轉換爲GBK編碼。
音樂播放器

  

ubuntu下的字典實在不知道咋整,不會弄stardict,看到sourceforge上有python寫的有道詞典的腳本,只要聯網,就能夠在終端查詢,用了以後,感受很方便,因此推薦給你們。能夠從http://sourceforge.net/projects/yodao-free/files/yodao-dict/這個站點下載,就一個python腳本,下載下來就能夠。如果不想下載,就複製下述代碼,以dict.py存儲。

下述代碼就是sourceforge的這個project的源碼,版權屬於這個youdao-free project全部,我只是推薦,不擁有版權,特此聲明。


關於使用方法,下載下dict.py後,在終端下輸入
python dict.py word,這個word就是要查詢的單詞,中文英文均可以。爲了方便使用,能夠寫成腳本youdao 或者yd或者 youdao.sh。

假設將dict.py和youdao存在/bin這個文件夾下,之因此存在這裏,是由於大部分linux系統都將這個目錄寫到了系統路徑裏,不用再export,這樣感受很方便,雖然亂了點。


grass@grass-PC:~ 22:41 #14$ python dict.py classic
classic
Translations from 有道詞典
adj. 經典的;古典的,傳統的;最優秀的
n. 名著;經典著做;大藝術家
Translations from WordNet
a creation of the highest excellence
an artist who has created classic works
characteristic of the classical artistic and literary traditions
adhering to established standards and principles
Translations from yodao:
Classic:    經典
CLASSIC LOOK:    經典款式

grass@grass-PC:~ 22:41 #15$ python dict.py 自定義
自定義
Translations from 有道詞典
custom
user-defined
Translations from yodao:
自定義:    Custom
自定義標籤:    Custom Tag
詞典

 

 

#! /usr/bin/python
import re;
import urllib;
import urllib2;
import sys;
def debug():
    xml = open("word.xml").read();
    print get_text(xml);
    print get_elements_by_path(xml, "custom-translation/content");
    #print_translations(xml, False, False);
def get_elements_by_path(xml, elem):
    if type(xml) == type(''):
        xml = [xml];
    if type(elem) == type(''):
        elem = elem.split('/');
    if (len(xml) == 0):
        return [];
    elif (len(elem) == 0):
        return xml;
    elif (len(elem) == 1):
        result = [];
        for item in xml:
            result += get_elements(item, elem[0]);
        return result;
    else:
        subitems = [];
        for item in xml:
            subitems += get_elements(item, elem[0]);
        return get_elements_by_path(subitems, elem[1:]);
textre = re.compile("\!\[CDATA\[(.*?)\]\]", re.DOTALL);
def get_text(xml):
    match = re.search(textre, xml);
    if not match:
        return xml;
    return match.group(1);
def get_elements(xml, elem):
    p = re.compile("<" + elem + ">" + "(.*?)</" + elem + ">", re.DOTALL);
    it = p.finditer(xml);
    result = [];
    for m in it:
        result.append(m.group(1));
    return result;
GREEN = "\033[1;32m";
DEFAULT = "\033[0;49m";
BOLD = "\033[1m";
UNDERLINE = "\033[4m";
NORMAL = "\033[m";
RED = "\033[1;31m"
def crawl_xml(queryword):
    return urllib2.urlopen("http://dict.yodao.com/search?keyfrom=dict.python&q="
        + urllib.quote_plus(queryword) + "&xmlDetail=true&doctype=xml").read();
def print_translations(xml, with_color, detailed):
        #print xml;
    original_query = get_elements(xml, "original-query");
    queryword = get_text(original_query[0]);
    custom_translations = get_elements(xml, "custom-translation");
    print BOLD + UNDERLINE + queryword + NORMAL;
    translated = False;
    
    for cus in custom_translations:
        source = get_elements_by_path(cus, "source/name");
        
        print RED + "Translations from " + source[0] + DEFAULT;
        contents = get_elements_by_path(cus, "translation/content");
        if with_color:
            for content in contents[0:5]:
                print GREEN + get_text(content) + DEFAULT;
        else:
            for content in contents[0:5]:
                print get_text(content);
        translated = True;

    yodao_translations = get_elements(xml, "yodao-web-dict");
    printed = False;
    for trans in yodao_translations:
                webtrans = get_elements(trans, "web-translation");
        for web in webtrans[0:5]:
            if not printed:
                print RED + "Translations from yodao:" + DEFAULT;
                printed = True;
                keys = get_elements(web, "key");
            values = get_elements_by_path(web, "trans/value");
            summaries = get_elements_by_path(web, "trans/summary");
            key = keys[0].strip();
            value = values[0].strip();
            #summary = summaries[0].strip();
                        #lines = get_elements(summary, "line");
                if with_color:
                       print BOLD +  get_text(key) + ":\t" +DEFAULT + GREEN + get_text(value) + NORMAL;
                                #for line in lines:
                                #        print GREEN + get_text(line) + DEFAULT;
                #print get_text(summary) + DEFAULT;
                else:
                print get_text(value);
                #print get_text(summary);
                #translated = True;
                #if not detailed:
            #        break
    
def usage():
    print "usage: dict.py word_to_translate";
def main(argv):
    if len(argv) <= 0:
        usage();
        #debug();
        sys.exit(1);
    xml = crawl_xml(" ".join(argv));
    print_translations(xml, True, False);

if __name__ == "__main__":
    main(sys.argv[1:]);
dict.py

 

sudo apt-get isntall chmsee
打開文檔會出現部分亂碼問題:
edit-preferences-Language-east Asian-chinese simplified Gb18030
重啓,生效
chmsee

  

$ sudo add-apt-repository ppa:wiznote-team
$ sudo apt-get update
$ sudo apt-get install wiznote
爲知筆記

 

http://burner1024.blog.163.com/blog/static/17447800420126191858424/
1.uget的安裝:
sudo add-apt-repository ppa:plushuang-tw/uget-stable 
sudo apt-get update 
sudo apt-get install uget
2.aria2的安裝:
sudo add-apt-repository ppa:t-tujikawa/ppa 
sudo apt-get update 
sudo apt-get install aria2
下載工具
相關文章
相關標籤/搜索