那年夏天,when i was young

Engnish:ide

Yesterday when I was young
The taste of life was sweet like rain upon my tongue
I teased at life as if it were a foolish game
The way an evening breeze would tease a candle flame
The thousand dreams I dreamed
The splendid things I planned
I always built to last on weak and shifting sand
I lived by night and shunned the naked light of the day
And only now I see how the years have run away

Yesterday when I was young
There were so many songs that waiting to be sung
So many wild pleasures that lay in store for me
And so much pain my dazzled eyes refused to see
I ran so fast that time and youth at last ran out
And I never stopped to think what life was all about
And every conversation that I can recall
Concerned itself with me and nothing else at all

Yesterday the moon was blue
And every crazy day brought something new to do
And I used my magic age as if it were a wand
And never saw the waste and emptiness beyond
The game of love I played with arrogance and pride
And every flame I lit so quickly quickly died
The friends I made all seemed somehow to drift away
And only I am left on stage to end the play

Yesterday when I was young
There were so many songs that waiting to be sung
So many wild pleasures lay in store for me
And so much pain my dazzled eyes refused to see
There are so many songs in me that won't be sung
Cause I feel the bitter taste of tears upon my tongue
The time has come for me to pay for yesterday when I was youngui

 

漢譯文:spa

昨日當我年輕時
生命的滋味甜美,如同舌尖上的雨水
我嘲笑人生,笑它是個愚蠢的遊戲
用向晚的微風吹調戲燭火的方式
那些我作過的千百個夢想
那些我計劃過的堂而皇之的事
老是建築在脆弱而流動的沙土上
我過着夜生活,避開白天的陽光
現在只能眼睜睜看着歲月流逝

昨日當我年輕時
有太多的歌等我去唱
太多狂野的享樂在店裏等我
太多的痛苦,我那昏眩的雙眼不肯正視
我衝得太快,時光與青春終於消逝
我從未曾停下來思考生命的意義
現在我記得的每一席對話
和我有關的都是一片空白

昨日,有太多的不可能
每一個瘋狂的日子總有新鮮事要作
我將這段奇幻歲月像魔杖通常耍弄
卻看不見將來的荒蕪及空虛
在愛情遊戲中,我玩弄着狂妄和尊嚴
我點燃的火焰很快就灰飛煙滅
我結交的朋友們最後都遠走他方
只剩我一我的在舞臺上獨自演完這齣戲

昨日當我年輕時
有太多的歌等我去唱
太多狂野的享樂在店裏等我
太多的痛苦,我那昏眩的雙眼不肯正視
我內心有太多的歌不能唱
只因我嚐到了舌尖上淚水的苦澀
時候到了,我得爲過往的青澀歲月付出代價........遊戲

相關文章
相關標籤/搜索