#前言 可能不少人都沒去注意手機的語音識別功能,基本的鍵盤都具有了此功能,他的位置其實也很明顯,但是用的人很少。估計是由於中國人太喜歡那個雙手停不下來的打字的淋漓酣暢的感受吧,再否則就是直接使用語音通話、語音消息,視頻電話,因此這個功能在手機上的存在感很低。 php
圖中原話是:到達できないものはすべて存在するものを持っている必要があります
。ajax
正宗翻譯是:凡不能人到的事物,一定有必能有將必存在
。bash
可是呢跟今天探討的語音識別功能天然也很成熟,可是做者想到了能夠體驗一下說外國語識別出來的效果以及看下外國字,順便想到了翻譯的功能,就作了一個demo,實時識別-實時翻譯
。聽起來很wanderfull是否是,可是呢,只是一個小把戲,系統提供了接口,翻譯接口使用的是詞霸的接口(僅僅學習,因此想玩的能夠找個更好的接口),開始進入正題吧。app
爲啥玩語音識別還要附帶這個玩意,其實很簡單,就像以前在某音上看的。各個國家有各個國家的國歌,和某地的語言像極了鳥語。方言太多了,因此要統一語言,說出的話你們理解的都是同一份意思,這是小的,對於全球這麼多國家,須要的是尊重各個國家的文化和歷史,因此語言也是嘍。 語音識別就像是一個傾聽者,他工做的時候必須和你在同一個頻道上,才能正確識別的你的話語。Locale
是一個本地化類,相信你們在不少地方都看到這個類的蹤跡,其實也就是包含當地的語言,貨幣,貨幣符號,語言代碼等等之類的。iOS系統支持的語言有目前797
種,能夠提供識別的語言有63
種,其中分地區語言的,如zh_CN
、zh_HK
、zh_TW
。async
/** 可用的標識符*/
let identifiers = Locale.availableIdentifiers
let allLocales = identifiers.map { (identifier) -> OMLocale in
let local = Locale(identifier: identifier)
let languageName = Locale.current.localizedString(forLanguageCode: identifier)
let currencySymbol = local.currencySymbol
let currencyCode = local.currencyCode
let languageIdentifier = "\(local.languageCode ?? "")-\(local.regionCode ?? "")"
let detail = "貨幣代號:\(currencyCode ?? "") 貨幣符號:\(currencySymbol ?? "")"
return OMLocale.init(title: languageName ?? "", detailTitle: detail, languageIdentifier: languageIdentifier)
}
tipLabel.text = "當前系統共支持\(allLocales.count)種語言,可是因爲語音識別只支持\(supportRecognitionLanuages.count)種語言,故只展現支持識別語言"
locales = allLocales.filter({ (local) -> Bool in
print(local.languageIdentifier)
return supportRecognitionLanuages.contains(local.languageIdentifier)
})
複製代碼
我訴說心腸說系統聽並理解,那麼確定須要兩個權限,一個是耳朵(麥克風)、另外一個是大腦(語音識別)。其中語音識別權限字段可能不是很清楚:Privacy - Speech Recognition Usage Description
。ide
private var speechRecognizer: SFSpeechRecognizer? = SFSpeechRecognizer.init(locale: Locale(identifier: "en-US"))
private var speechRecognitionRequest: SFSpeechAudioBufferRecognitionRequest?
private var speechRecognitionTask: SFSpeechRecognitionTask?
private var audioEngine: AVAudioEngine = AVAudioEngine.init()
複製代碼
使用音頻引擎開始監聽輸入數據,並把數據添加到變化的識別請求中,語音識別經過識別任務來進行一個識別結果的回,就能夠拿到識別的結果。聽起來很簡單,事實也就是這麼簡單。學習
let audioSession = AVAudioSession.sharedInstance()
try audioSession.setCategory(.record, mode: .measurement)
try audioSession.setActive(true, options: .notifyOthersOnDeactivation)
speechRecognitionRequest = SFSpeechAudioBufferRecognitionRequest.init()
guard let speechRecognitionRequest = speechRecognitionRequest else {
fatalError("The Audio can't create SFSpeechAudioBufferRecognitionRequest object")
}
speechRecognitionRequest.shouldReportPartialResults = true
speechRecognitionTask = speechRecognizer?.recognitionTask(with: speechRecognitionRequest) { (result, error) in
var isFinished = false
if let result = result {
/** 調用翻譯接口並把識別數據實時進行請求,來模擬實現實時翻譯*/
self.translation(string: result.bestTranscription.formattedString, identifier: self.identifier, completion: { [weak self] (translationResult) in
guard let `self` = self else { return }
DispatchQueue.main.async {
self.translationTextView?.text = translationResult
}
})
self.inputTextView?.text = result.bestTranscription.formattedString
isFinished = result.isFinal
}
if error != nil || isFinished{
self.audioEngine.stop()
self.audioEngine.inputNode.removeTap(onBus: 0)
self.speechRecognitionRequest = nil
self.speechRecognitionTask = nil
self.recordButton?.setTitle("Start Record", for: .normal)
self.recordButton?.isEnabled = true
}
}
let recordFormat = self.audioEngine.inputNode.outputFormat(forBus: 0)
self.audioEngine.inputNode.installTap(onBus: 0, bufferSize: 1024, format: recordFormat, block: { (buffer, time) in
self.speechRecognitionRequest?.append(buffer)
})
self.audioEngine.prepare()
try self.audioEngine.start()
複製代碼
在上面的代碼裏已經使用了,以前提到用的是詞霸的,索性把接口說下吧:ui
參數-f:輸入語言的簡寫,默認爲auto
參數-t:翻譯語言的簡寫,默認爲auto
參數-w:須要翻譯的內容
http://fy.iciba.com/ajax.php?a=fy&f=auto&t=auto&w=text
複製代碼
結果返回的樣式大概是這樣的,爲了簡單明瞭,手動調整的,其中out
就是翻譯結果,ciba_use
就是被翻譯的內容:spa
{
"status":1,
"content":{
"from":"zh-CN",
"to":"en",
"vendor":"tencent",
"out":"It's a nice day.",
"ciba_use":"\u6765\u81ea\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u3002",
"ciba_out":"",
"err_no":0
}
}
複製代碼
這個demo呢,就是識別中文仍是挺準的,英文也挺準的,其餘的日語、俄羅斯語什麼的呀,一頓哈賽就好了,反正我也認不出來(翻譯也不必定靠譜的,畢竟這個翻譯不是很準的哦)。就是那個標點符號麼有,我不知道是我手機的問題,仍是個人英語太爛了。翻譯
這篇文章就這麼結束了?做者水平也太low了吧,😝結束了,這個呢只是一時興起寫的一個demo,記錄一下,客官沒必要太在乎。