國內首發 TensorFlow 中文版,助力中國人工智能的發展。

2015年11月9日,Google發佈人工智能系統TensorFlow並宣佈開源,同日,極客學院組織在線TensorFlow中文文檔翻譯。 一個月後,30章文檔所有翻譯校對完成,上線並提供電子書下載,該文檔的上線爲國內外使用中文學習TensorFlow的工程及研究人員提供了更快的訪問 速度和更好的閱讀體驗,助力中國AI技術與世界同步。在線閱讀地址爲:http://wiki.jikexueyuan.com/project/tensorflow-zh/ 編程

  衆所周知,人工智能將是將來發展的大方向,從國家到全球科技領域對此都很是重視。我國的『十三五規劃』中明確指出要實施智能製造工程;全球科技巨頭也積極在 人工智能領域佈局,市場前景很是廣闊。Google開發的人工智能系統儘管不是市面上惟一的開發框架,但Google的開發能力是強大的,如同以前的 Android系統、Map Reduce技術同樣,其強大的影響力能夠引領一個領域的發展。框架

  儘管Tensorflow的官方版教程已經發 布,但全英文的教程敘述不免讓國內的研究人員閱讀起來有些費力,且我的理解不一樣會形成使用時的不方便,翻譯成中文上線發佈,不但方便學習者理解,還解決了 訪問速度的問題。本次翻譯採起的是互聯網開源協做翻譯的模式,由組織者整理出全部章節的英文原文並制定翻譯規則,譯者主動申請認領翻譯和校對。短短一週 內,全部翻譯章節認領完畢,GitHub上Star達361,截止今日,Star已超500,在GitHub庫中搜索TensorFlow,該翻譯項目排 名第二,僅次於Google TensorFlow官網開源庫。較之普通的編程語言類翻譯,該翻譯對譯者和校對人員的語言功底和背景知識要求更高,同時也有一批國內AI愛好者藉助此項 目彙集起來,共同討論研究。機器學習

  Google TensorFlow項目負責人Jeff Dean爲該中文翻譯項目回信稱:"看到可以將TensorFlow翻譯成中文我很是激動,咱們將TensorFlow開源的主要緣由之一是爲了讓全世界 的人們可以從機器學習與人工智能中獲益,相似這樣的協做翻譯可以讓更多的人更容易地接觸到TensorFlow項目,很期待接下來該項目在全球範圍內的應 用!"編程語言

  據瞭解,組織這次翻譯的極客學院Wiki團隊曾屢次全國首發最新IT技術的中文翻譯,今年7月份以來已上線包括《Material Design中文版》、《Bootstrap4 中文文檔》、《React Native for Android中文文檔》以及《Android Weekly中文版》等多個IT前沿技術的中文翻譯。極客學院Wiki團隊稱,從此將持續關注TensorFlow、AI領域以及其它最新技術的發展,持 續維護該協做翻譯,持續提供更多更優質的內容,也歡迎你們加入極客學院Wiki團隊,一塊兒爲中國的IT技術發展作出貢獻,服務更多的IT學習者!佈局

  相信隨着人工智能在國內的快速發展,TensorFlow等開源技術會有更多的學習者與研究者,在不久的未來,中國的人工智能將會迎來不可限量的發展前景!學習

  PS:在此感謝全部參與翻譯和校對的參與者,特別感謝GitHub ID爲PFZheng,lonlonago,volvet以及恩澤(longmotto)等同窗的大力支持和付出。人工智能

相關文章
相關標籤/搜索