寫本身的書,讓老外來讀算法
不少計算機愛好者,都會選擇英文書閱讀,尤爲是從事網絡安全方面須要看國外的原版書,你們或許已經造成了一種定向思惟:老外的東西就是好,難道真的是這樣嗎?數據庫
爲何中國人不能寫本網絡安全的圖書,讓老外來讀呢?上世紀末還在高校學習Linux的我,當時拿到了一本翻譯的Apache手冊,翻了翻前言和目錄就交錢購買了一本,回到宿舍仔細一看,怎麼也讀不下去,翻譯生硬不說還有些專業詞彙是錯誤的(並不表明全部的中文譯本),最後不得不去啃英文手冊,一本、兩本堅持下來最後拿到英文資料閱讀倒也習慣了。
安全
工做以後發現Linux方面中文資料匱乏,自認爲中文表達還算準確,技術和英文都不成問題,打算翻譯些技術文檔。利用半年的業餘時間翻譯了iptables手冊和Sendmail使用指南。總跟在別人後面走,可不行,因而萌生嘗走本身的路,作產品的念頭。愛好開源技術的我決定從本身擅長的領域入手。開源工具多如牛毛,大可能是隻有軟件包而缺少應用文檔,實踐資料更是少得可憐,因而我把多年研究的開源安全工具(OS+各類網絡工具+***工具)跟從事的系統運維工做結合,將平時實踐經歷總結並深化,造成了可閱讀的文檔,對本身的工做也是個促進。服務器
提及來,我和OSSIM仍是挺有緣分。研究生時曾開發過開源統一安全管理平臺項目,主要目標是將不一樣網絡設備和服務器的日誌,經過標準化轉化爲事件,而後統一進行日誌分析與設備聯動。在完成這個項目過程當中,主要參考OSSIM源代碼,前後嘗試了基於統計、基於距離和基於決策樹的算法,攻破了網絡安全事件聚合的難題。網絡
這些年前後爲幾十家單位成功部署了OSSIM系統,並提供技術支持。在OSSIM項目實施過程當中不斷總結遇到的各類問題,通過三年的技術沉澱與積累,目前已經撰寫出600多頁的OSSIM應用教程,可是這些零散的手稿不成體系。從2015年初,開始將這些系統部署的經驗進行合理組織,全書規劃成三篇,共十章內容,將這本手稿正式改名爲《開源安全運維平臺OSSIM最佳實踐》。這些內容包含OSSIM系統的各類知識和技巧,使讀者從此再遇到問題可以觸類旁通。即便OSSIM更新升級後,讀者也能結合書中介紹的概念和操做方法,一樣可以掌握,那麼本書的目標就達到了。架構
很是幸運這本書跟清華大學出版社合做,在2015年聖誕節,全球第一本OSSIM實踐教程面市。通過半年的市場考驗,這本書獲得了廣大同行的承認,在各大圖書銷售市場取得了良好業績,於此同時遠銷中國臺灣地區,銷售渠道甚至拓展到了www.ebay.com、www.amazon.com 美國官網,全球OSSIM愛好者均可以輕鬆訂閱此書。運維
歷時2年編寫的,全球首部《OSSIM開發者手冊》稿件即將創做完成,該書面向網絡安全廠商、網絡安全愛好者,OSSIM研究者使用。該書是《開源安全運維平臺OSSIM最佳實踐》以後的又一力做。採用50多萬字描述了OSSIM架構、源碼、插件開發、數據庫開發等細節,書中採用了大量圖表和實例展現OSSIM的強大魅力。ide