講真,這兩款idea插件,能治癒你英語很差的病

時不時就有小夥伴問我,「二哥,能推薦一款 IDE 嗎?」你看這話問的,如今搞 Java 的不都在用 Intellij IDEA 嗎,還用得着推薦(我已經和 Eclipse 分手了)。而後小夥伴又說,「二哥,IDEA 支持中文嗎?我英語不太好。」你看這話問的,搞編程的,英語很差是硬傷啊!git

不過,隨着 IDEA 最新版(版本號是 2020.1)的發佈,英語很差的病能夠完全治癒了。爲何這麼說呢?由於 IDEA 支持漢化了!一款插件就能搞定。程序員

第一步,直接在官網下載最新版。github

安裝的時候請選擇保留原來的版本,由於新版有點小坑:提示 Lombok 有點小問題。編程

雖然直接 Enable 就能夠解決, 但版本升級的時候仍是要當心,省得遇到大坑,影響隊友就糟心了。微信

新版本安裝成功後,能夠直接在插件市場輸入關鍵字「chinese」 ,而後福音就來了,看到下圖沒,有一箇中文漢化包的插件。插件

install 它,而後重啓 IDEA。看到沒?是否是有一種從國外旅遊回到國內見到老鄉的那種熱淚盈眶的感受(打個比方而已)?翻譯

大部分英文單詞漢化得挺優雅的,看上去一目瞭然。固然了,因爲是初版漢化,不免會有一些瑕疵——有些英文單詞尚未來得及翻譯成中文。3d

大概是作語言包的工程師還沒想好中文應該翻譯成什麼比較合適吧,畢竟漢化仍是須要一些語境的,不能硬生生地直譯啊——不然就像一我的的名字叫王二同樣蒼白(冷不丁就來自黑啊)。cdn

但無論怎麼說,Intellij 的整個團隊是真的用心了,Eclipse 我用了 10 年,都沒碰上這等好福利。雖說個人英語功底還能夠,但有個別單詞總難免看上去有些陌生,有時候不得不偷偷地打開金山詞霸或者谷歌翻譯,噓。blog

固然了,若是你已經習慣了英文版,反而對中文版有些不適應,想回到漢化以前的版本,也很簡單,直接把 Chinese language Pack EAP 這款插件關閉就好了。

如今來介紹第二款插件,對英語很差的小夥伴簡直就是「天上掉個林妹妹」,福利到你不能行。在插件市場搜索「translation」 關鍵字,見下圖。

看這款插件的介紹就以爲很牛逼,支持多種翻譯引擎,谷歌、百度和有道,很全面了;還支持文檔註釋的翻譯,這對喜歡看源碼的小夥伴絕對是神器。

還等什麼,安裝啊,立馬安裝它。

安裝完成後,有些小夥伴可能就要問了,怎麼使用呢?不要着急,立刻就來。

第一種,點擊右上角那個翻譯的圖標(有個 G 有個文那個,鼠標放在上面一會,有快捷鍵哦),而後輸入你想要翻譯的單詞或者文字就能夠翻譯了。

第二種,在編輯中選中文本(支持中英互譯),而後右鍵選擇「Translate」 菜單(也可使用快捷鍵)。

第三種,新建類的時候,輸入中文,而後使用快捷鍵調出「translate and replace」,能夠將中文翻譯成英文。(不再用擔憂老大批評了,優雅的命名我也會啦)

怎麼調出快捷鍵呢,能夠在「keymap」中查看默認的,也能夠自定義。

第四種,在源碼文檔中(光標在文檔註釋中)右鍵選擇「Translate Documentation」,見下圖:

你會發現一個新的世界,裏面再也沒有陌生的面孔,今後類是幹嗎的,方法是幹嗎的,清清楚楚,明明白白,英語很差看起註釋來頭大的問題迎刃而解啊。

好了,我親愛的讀者朋友,以上就是本文的所有內容了,是否是感受英語很差的病完全地治癒了。我是沉默王二,一枚有趣的程序員,若是以爲文章對你有點幫助,請微信搜索「 沉默王二 」第一時間閱讀。 原創不易,莫要白票,請你爲本文點贊個吧,這將是我寫做更多優質文章的最強動力。

本文已同步到 GitHub,歡迎 star,傳送門~

相關文章
相關標籤/搜索