官方解讀:Dubbo到底怎麼讀?嘟波,刀波,還是達波?

Dubbo到底怎麼讀?嘟波,刀波,還是達波? 在認識dubbo以後,每次讀Dubbo都要猶豫幾秒,纔敢含糊其辭,小聲而不自信地念出, 總感覺自己讀的未必正確(在我讀nacos也是這樣,是那口事,內口事,還是no口事) 見過太多的讀法,有嘟波,達波和達波(哈哈,我看大廠程序員+B站up主「三太子敖丙」居然是念刀波,這也是我寫這篇博客的源動力) 先說結果: Dubbo念:達波 這可不是我的片面之詞,證
相關文章
相關標籤/搜索